起源于1914年的英语单词列表
-
poilu(n.)
1914年,法国士兵,来自法语 poilu,字面意思为“多毛的”,来自 poil “毛发”,不是头发,而是胡须、动物皮毛等,源自拉丁语 pilus(参见 pile (n.3))。在19世纪的法语中,该形容词具有“强壮、勇敢、勇 courageous”的次要意义(巴尔扎克)。
-
posh(adj.)
到1914年(1903年作为 push),这是一个不确定来源的词,但是没有证据支持常见的由 port outward, starboard home 的首字母缩写词派生出来的说法,据说是富裕的英国人乘坐 P& O 航线去印度时的船上住宿(为了使他们的舱室远离阳光); 根据 OED,参见 G. Chowdharay-Best 在1971年1月的《航海者之镜》中概述的反对意见; 另请参见此处。首字母缩写词的故事始于1955年。
更有可能的是,它来自俚语 posh "花花公子"(1890年),源自盗贼的俚语,意为"钱"(1830年),最初是"小额硬币,半便士",可能来自吉普赛语 posh "一半" [Barnhart]。
The cavalryman, far more than the infantryman, makes a point of wearing "posh" clothing on every possible occasion — "posh" being a term used to designate superior clothing, or articles of attire other than those issued by and strictly conforming to the regulations. [E. Charles Vivian, "The British Army From Within," London, 1914]
骑兵,远比步兵更注重在每一个可能的场合穿着"posh"的衣服——"posh"是一个用来指代优质衣物,或者除了严格符合规定的那些由军队发放的衣物以外的其他穿着用品的术语。[E. Charles Vivian, "The British Army From Within," London, 1914]
-
pre-atomic(adj.)
-
precast(adj.)
-
priss(n.)
"过分拘谨的人,拘泥小节的女孩,柔弱的男人",1914年,美国南部的口语,是从 prissy(见该词条)中反推出来的。
-
prop(n.3)
"短语,缩写自 propeller,1914年."
-
proposition(v.)
"提出或呈现建议",1914年,来自 proposition(名词)。更早的动词是 propose。特指性行为方面的要求在1936年出现。相关词汇: Propositioned; propositioning。
-
psych(v.)
1914年开始用作“接受心理分析”,缩写为 psychoanalyze。从1934年开始用作“欺骗”(也可写作 psych out),1952年在桥牌中用作“做出旨在欺骗对手的出价”。从1963年开始用作“使人紧张不安”。然而, psych (oneself) up 是从1972年开始使用的; 被 psyched up “刺激(自己),为特殊的努力做好心理准备”是从1968年开始被证实的。
-
realpolitik(n.)
-
redcap(n.)