起源于1913年的英语单词列表
-
preprint(v.)
-
rinky-dink(adj.)
"琐碎的,老式的,毫无价值的",1913年(作为名词,指"陈旧或毫无价值的物品",最早见于1912年),据说是狂欢节俚语,模仿游行中班卓琴音乐的声音[Barnhart]; 比较 ricky-tick "老式爵士乐"(1938年)。但早期记录表明除非有两个单词,否则不是这样。最早的意义似乎是作为名词,指"虐待",特别是抢劫:
So I felt and saw that I was robbed and I went to look after an officer. I found an officer on the corner of Twenty-fifth street and Sixth avenue. I said, "Officer, I have got the rinky-dink." He knew what it meant all right. He said, "Where? Down at that wench house?" I said, "I guess that is right." [testimony dated New York August 9, 1899, published 1900]
所以我感到并看到我被抢劫了,我去找了一名警官。我在第25街和第6大道的拐角处找到了一名警官。我说:"警官,我被抢了。"他知道这是什么意思。他说:"在哪里?在那个妓女屋里?"我说:"我想是这样的。" [纽约1899年8月9日的证言,发表于1900年]
还有这首来自1896年2月的《耶鲁文学杂志》的合唱:
Rinky dinky, rinky dink,
Stand him up for another drink.
Rinky dinky, rinky dink,
再给他一杯酒。
-
rodeo(n.)
1914年,“马术技巧的公共娱乐表演”,源自早期的意思“牛群圆场”(1834年),来自西班牙语 rodeo,“市集或集市上的牛栏”,字面意思是“绕圈”,来自 rodear “绕着走,包围”,与 rodare “旋转,滚动”有关,源自拉丁语 rotare “绕着走”(见 rotary)。
-
rotogravure(n.)
-
row-house(n.)
-
runaround(n.)
-
Sanka(n.)
-
seaplane(n.)
-
shag(v.2)
在棒球中,“追逐并接住”(飞球),于1913年出现,起源不明。《世纪词典》将其作为 shag(动词)“像流浪汉或乞丐一样漫游”(1851)的次要意义,这可能来自 shack(名词)“不体面的家伙”(1680年代),缩写为 shake-rag,一个古老的乞丐术语。但是 OED 指出,“甚至不确定”这两个 shag 动词是否相同。
-
slipstream(n.)