logo

起源于1889年的英语单词列表

  • kurgan(n.)

    1889年,源自俄语,最初是鞑靼语词汇。

  • lactate(v.)

    "从乳房分泌乳汁",1889年,可能是从 lactation 反推而来的。拉丁动词是 lactare。相关词汇: Lactatedlactating

  • Ladino(n.)

    1889年,西班牙语与希伯来语、阿拉伯语等元素混合而成的行话,用希伯来文字书写,由土耳其、希腊等地的西班牙犹太人说话; 源自西班牙语 Ladino “拉丁语”,来自拉丁语 Latinus(见 Latin)。西班牙语单词还有“睿智的,狡猾的,狡诈的”之意,因“懂拉丁语”而得名。这个西班牙语单词在美国英语中也出现了中美洲的意义,“混血儿,肤色较浅的混合种族人”(1850年)。

  • landform(n.)

    1889年(德语中更早); 参见 land(n.)+ form(n.)。也许直接来自德语 Landform

  • layoff(n.)

    也作 lay-offlay off; 1889年,意为“休息、放松、暂停”,源自动词短语; 参见 lay(v.)+ off(adv.)。通过季节性劳动和定期闲置,它逐渐具有“暂时解除雇佣”的意义,并在20世纪60年代被雇主们有些委婉地用于大规模裁员的永久性解雇。动词短语 lay off 自1841年(口语)开始被证明为“停止工作,闲置”(不及物); 1892年作为“解雇”(雇员); 意为“停止干扰”始于1908年。它最古老的意义是“移除和放置一旁,摆脱”(1590年代)。

  • line-up(n.)

    也可以说是 lineup,源自动词短语 line up(1889年用于“排成一行”; 1902年用于“排成一列”); 参见 line(v.2)+ up(adv.)。作为名词,棒球版本(1889年)比警察版本(1907年)更早。

  • luminescent(adj.)

    "具有发光特性的",1889年; 见 luminescence + -ent

  • lux(n.)

    "照明单位,1889年,源自拉丁语 lux “光”,源自 PIE 词根 *leuk- “光,亮度”。

  • lytic(adj.)

    "溶解的,溶解相关的",出自1889年,源自希腊语 lytikos "能够松动,松开",来自 lytos "松开的",是 lyein "解开,松动,放松,解开"的动词形容词(来自 PIE 词根 *leu- "松动,分开,切开")。相关词汇: Lytically

  • mashie(n.)

    在高尔夫球中,“直面尼布利克”(林斯基尔的《高尔夫》1889年称其为“尼布利克和抛球铁之间的混合物”),是现代五号铁的历史版本,出现于1881年, mashy,源自苏格兰语,可能是以石匠锤为名,源自法语 massue “球棒”,源自通俗拉丁语 *mattiuca,源自拉丁语 mateola “挖掘工具”(参见 mace(n.1))。相关词汇: Mashie-niblick(1903年)。