起源于1852年的英语单词列表
-
husky(n.)
"爱斯基摩狗",1852年,加拿大英语,早期(1830年)hoskey "一个爱斯基摩人",可能是 Ehuskemay(1743年)的缩写变体,本身是 Eskimo 的变体。
The moment any vessel is noticed steering for these islands [Whalefish Islands], the Esquimaux, or "Huskies,"* as the Danes customarily term them, come off in sufficient numbers to satisfy you that you are near the haunts of uncivilized men, and will afford sufficient information to guide any stranger to his anchorage. *"Husky" is their own term. I recollect the chorus to a song at Kamtchatka was "Husky, Husky." ["Last of the Arctic Voyages," London, 1855]
一旦注意到任何船只驶向这些岛屿[鲸鱼岛],爱斯基摩人或“哈斯基”*,正如丹麦人通常称呼他们的那样,就会出现足够数量的人来满足你,让你知道你已经接近未开化的人的栖息地,并提供足够的信息来指引任何陌生人到达锚地。*“Husky”是他们自己的术语。我记得在堪察加半岛的一首歌的合唱是“Husky,Husky”。["极地之旅的最后一站",伦敦,1855年]
-
hyperactive(adj.)
-
hyperactivity(n.)
-
industrialize(v.)
1852年,源自 industrial 和 -ize。可能是以法语 industrialiser(1842年)为模板。相关词汇: Industrialized; industrializing。
-
interventionism(n.)
1852年,源自 intervention 和 -ism。作为名词的 Interventionist 最早记录于1846年,最初是指国际意义上的。
-
ironclad(adj.)
-
isomer(n.)
1852年,化学中,由 isomeric 反推而来。一种与另一种化合物在组成和分子量上几乎相同,但具有不同性质的化合物。
-
jihad(n.)
也称 jehad,1852年,源自阿拉伯语,通常翻译为“圣战”,字面意思为“斗争,竞赛,努力”,源自 jahada 的不定式“他发动了战争,他努力奋斗”。最初和长期以来,英语中仅用于指对不信者进行宗教战争的义务。自约1880年以来,用于任何形式的教义十字军东征。相关: Jihadi。
-
kerosene(n.)
-
kindergarten(n.)
1852年,源自德语 Kinder-Garten(1840),字面意思为“孩子花园,儿童花园”,是德国教育家弗里德里希·弗罗布尔(Friedrich Fröbel)(1782-1852)为了发展儿童智力而创造的隐喻名称。它由 Kinder “孩子”(Kind “儿童”的复数形式; 请参见 kin(n.))和 Garten “花园”(源自 PIE 词根 *gher-(1)“抓住,包围”的后缀形式)组成。COMPARE 双重意义下的 nursery。
Kindergarten means a garden of children, and Froebel, the inventor of it, or rather, as he would prefer to express it, the discoverer of the method of Nature, meant to symbolize by the name the spirit and plan of treatment. How does the gardener treat his plants? He studies their individual natures, and puts them into such circumstances of soil and atmosphere as enable them to grow, flower, and bring forth fruit,-- also to renew their manifestation year after year. [Mann, Horace, and Elizabeth P. Peabody, "Moral Culture of Infancy and Kindergarten Guide," Boston, 1863]
Kindergarten 指的是儿童花园,而弗罗貝爾(Froebel)是其发明者,或者更准确地说是 the discoverer of the method of Nature,他指的是通过这个名称来象征精神和治疗计划。园丁如何对待他的植物呢?他研究它们的个性特点,将它们置于适宜生长、开花结果和每年更新表现的土壤和气氛条件下。[曼,霍勒斯(Mann,Horace)和伊丽莎白·P·皮博迪(Elizabeth P. Peabody),《婴儿道德文化和幼儿园指南》,波士顿,1863]
1850年,德国天主教神父约翰内斯·朗格(Johannes Ronge)在英国建立了第一个儿童花园; 在美国,伊丽莎白·皮博迪于1868年在马萨诸塞州波士顿市创办了第一个儿童花园。这个术语在英国没有翻译,而其他国家借鉴这个机构则本土化了名称(例如丹麦的 börnehave,现代希伯来语的 gan yeladim,字面意思为“儿童花园”)。有时,它会部分地被翻译成 kindergarden(这种形式于1879年得到证实)。