起源于1829年的英语词汇列表
-
stunner(n.)
1829年,拳击运动中的动作名词,来自 stun。1848年开始指“美丽的女人”,意为“使人惊讶或惊叹的人”。
-
supplement(v.)
1829年,源自 supplement(名词)。与西班牙语 suplementar 相似。相关词汇: Supplemented; supplementing。
-
Slovak
1829年(名词),“居住在匈牙利北部和摩拉维亚东部的斯拉夫族人,主要生活在喀尔巴阡山脉地区; 1887年作为形容词,源自法语 Slovak,来自该民族自己的自我称谓(比较斯洛伐克语和捷克语的 Slovak,复数 Slovaci; 波兰语 Słowak; 俄语 Slovak; 德语 Slowake)。相关词汇: Slovakian; Slovakish。
-
thallus(n.)
1829年,拉丁语,源自希腊语 thallos “绿芽,嫩枝,小枝”,与 thalia “丰富”, thalos “嫩芽,孩子”有关,最终源自 PIE 词根 *dhal- “开花”(也是亚美尼亚语 dalar “绿色,新鲜”,阿尔巴尼亚语 dal' “我发芽”,古爱尔兰语 duilesc,一种藻类的来源)。
-
toboggan(n.)
"长而平底的雪橇",1829年,源自加拿大法语 tabagane,来自阿尔冈昆语,例如 Maleseet 的 /thapaken/。动词记录于1846年。作为美国英语俚语,指一种长毛线帽,记录于1929年(早期为 toboggan cap,1928年),可能是因为人们在乘雪橇时戴这种帽子。
-
twenties(n.)
1829年指某人20岁到29岁之间的年份; 1830年指一个世纪中的第三个十年。请参见 twenty。
-
Tijuana
源自迭戈尼奥(尤曼)村庄的名称,1829年写作 Tiajuan; 由于民间词源学与西班牙语 Tia Juana “简姨”相关联而变形。
-
van(n.2)
"有盖的卡车或马车",1829年,缩写自 caravan。《世纪词典》认为这可能被视为 *carry-van。
-
xanthous(adj.)
1829年,指“金发和浅色肤色”,源自希腊语 xanthos “黄色”,起源不明(参见 xantho-)。但这个词在19世纪人类学中也被用来指代“黄色或蒙古人种类型”[世纪词典]。