起源于1790年的英语词汇列表
-
bullyrag(v.)
"欺负,威胁,责骂",1790年, ballarag,起源不确定; 早期的拼写表明它与 bully 无关。
-
catholicity(n.)
-
ci-devant(adj.)
"前任的,之前的,前-"用于指某人不再担任的职位或职务,始于1790年,源自法语,原为副词,意为"以前,之前",来自 ci 的缩写,缩写于 ici "这里",加上 devant,源自古法语 davant,本意为 d'avant,,由 de "的" 和 avant "之前" 组成(参见 avant)。
-
correctional(adj.)
"旨在纠正或用于纠正的",1790年; 见 correction + -al (1),或者来自中世纪拉丁语 correctionalis,源自拉丁语 corrigere 的过去分词词干。
-
cutty
1790年,“cut short”(形容词),源自 cut(动词)。还用作各种物品的名词:短勺,短烟斗,玩具枪,也是一个对淘气或放荡的女人或女孩的轻蔑称呼。也用于鹪鹩或野兔。
-
decided(adj.)
-
democrat(n.)
1790年,“民主主义的拥护者或倡导者”,指的是法国,源自法语 démocrate(18世纪,与 aristocrate 相对),是从 démocratie(参见 democracy)中反推出来的; 在美国,它在1798年以大写字母 D 的形式重新复兴为政党派别。作为这个词的缩写, Demo(1793年)比 Dem(约1840年)更早。一个早期的“民主主义拥护者”的名词是 democratian(1650年代)。
-
disorganization
"破坏或破坏秩序,秩序或系统的破裂,无秩序的安排," 1790年,动作或状态的名词,来自于 disorganize。
-
dune(n.)
"沿海地区由风吹积形成的、松散的沙堆、沙岭或沙丘," 1790,源自法语、中古荷兰语或中古低地德语 dune,这些语言或许源自高卢语 *dunom(这使它成为 down(n.2)“小而圆的山丘”近亲)。
法语 dune(“沙堆”)(13世纪)可能是从荷兰语 duin 或其他日耳曼语言中借来的。意大利语和西班牙语 duna 来源于法语。这个英语单词也可能是 down(n.2)的方言形式。在1965年有了 Dune buggy,,“专为海滩设计的娱乐性摩托车”。
-
eraser(n.)
"擦除文字的工具",1790年,美国英语,来自 erase 的动作名词。最初是用于刮去墨水的刀子。作为一种橡皮制品,用于擦除铅笔痕迹,始于1858年。