logo

起源于1754年的英语单词列表

  • mobocracy(n.)

    "暴民统治,混乱阶层的政府",1754年,一个混合词,由 mob(名词)和 -cracy "统治或政府"组成。相关词汇: Mobocrat "暴民领袖,煽动者"(1798年); mobocratic

  • nebulosity(n.)

    "1754年,指云雾状,朦胧状态",源自法语 nébulosité,源自晚期拉丁语 nebulositatem(主格 nebulositas),源自拉丁语 nebulosus,源自 nebula(意为“雾气,蒸汽”),源自 PIE 词根 *nebh-(意为“云”)。从1761年开始用于指“环绕某些星星的微弱、朦胧的外观”。

  • necessitarian(n.)

    "必要主义哲学 necessitarianism 的信徒",认为意志行为受因果定律支配(与哲学 libertarianism 相对),1754年,源自 necessity-arian。形容词于1739年出现。相关词汇: Necessitarianism

  • palatial(adj.)

    1754年,“宫殿的性质,华丽的”,源自法语 palatial “华丽的”,源自拉丁语 palatium(见 palace)。相关词: Palatially。中古英语中有 palasin,在字面上的意思是“属于宫殿或宫廷”(约1400年,来自古法语),19世纪以 palatian(1845)的意义复兴。一个早期的词“华丽的,宫殿的性质”是 palacious(1620年代),现已过时。

  • parleyvoo(n.)

    1754年,俚语用于“法语”,源自法语 parlez-vous (français?),意为“你会说(法语吗?)”。parlezparler 的第二人称复数形式,意为“说话”(参见 parley(n.)), vous 来自拉丁语 vos,是 tu 的复数形式,意为“你们”(参见 thou)。也可用作动词,意为“说法语”。在第一次世界大战后,随着其他被士兵带回家的法语词汇的流行,如 san fairy ann,这个词在美国又得到了提升,它是一种玩笑式的漠不关心的表达,代表法语 ça ne fait rien,意为“没关系”。

  • porter-house(n.)

    也称为 porterhouse,指的是“出售或供应波特啤酒、淡啤酒和其他麦芽饮料的餐厅或牛排馆”,起源于1754年,由 porter(n.3)和 house(n.)组成。据说 Porterhouse steak,一种由牛腰部和里脊之间的精选牛肉切成的牛排(1841年),源自纽约市的一家特定餐厅。

  • post-box(n.)

    "邮箱",1754年,来自 post(n.3)+ box(n.1)。

  • prepositional(adj.)

    "关于或具有介词的性质或功能",1754年,来自 preposition + -al (1)。相关词汇: Prepositionally

  • quinta(n.)

    "西班牙乡村别墅或庄园",1754年,源自西班牙和葡萄牙语 quinta,最初是一个农场和房屋,出租费用为其产量的五分之一,源自拉丁语 quintus "五分之一",与 quinque "五"有关(见 quinque-)。在北美和南美洲有各种更具体的意义。

  • redeeming(adj.)

    "弥补过失",1754年,来自 redeem(v.)的现在分词形容词。