起源于1690年代的英语单词列表
-
percipient(adj.)
"有感知能力的",来自拉丁语 percipientem(主格 percipiens),是 percipere 的现在分词形式(参见 perceive)。在英语中早期作为名词使用,指"一个感知者"(1660年代)。
-
pharynx(n.)
"咽喉后部的肌膜袋,口腔和喉部",1690年代,源自希腊语 pharynx(属格 pharyngos)"喉咙,气管的联合开口",与 pharanx "裂口,裂谷,深沟"有关; 所有这些的起源都不确定; Beekes 认为其起源于前希腊语。组合形式为 pharyngo-,元音前为 pharyng-; 现代拉丁语复数形式为 pharynges。
-
Pietism(n.)
-
Pietist(n.)
-
pinwheel(n.)
-
polyphagia(n.)
-
port(n.5)
一种甜味深红色葡萄酒,起源于1690年代,缩写自 Oporto,这个城市位于葡萄牙西北部,最初将葡萄酒运往英国; 这个名字最初是 O Porto,意为“港口,海港”(参见 port(n.1))。
French wines were the favourite drink, but the War of the Revolution for a time almost excluded them, and the Methuen Treaty of 1703, which admitted the wines of Portugal at a duty of one-third less than those of France, gradually produced a complete change in the national taste. [W.E.H. Lecky, "A History of England in the Eighteenth Century," 1878]
法国葡萄酒是最受欢迎的饮料,但是革命战争一度将它们排除在外,而1703年的梅修恩条约,将葡萄牙葡萄酒的关税比法国葡萄酒低三分之一,逐渐改变了国民口味。[W.E.H. Lecky,《十八世纪英国史》,1878年]
-
porte-cochere(n.)
-
posit(v.)
"断言,作为立场或原则陈述",来自于 1690 年代的拉丁语 positus,意为 "放置,位于,站立,种植",是 ponere 的过去分词,意为 "放置,安置"(参见 position(n.))。早期在字面意义上指 "处置,排列,与其他物体放置在一起"(1640 年代)。相关词汇: Posited; positing。
-
postmistress(n.)
"邮局管理员,女性",来自1690年代的 post(n.3)和 mistress。比较 postmaster。