起源于1660年代的英语单词列表
-
reassert(v.)
-
recliner(n.)
1660年代,“躺卧者或躺卧物”,源自 recline。从1880年开始,作为一种可以根据需要倾斜背部的椅子,早期被称为 reclining-chair(1831年)。中古英语中有 reclinatorie “带有天篷的床或沙发”(15世纪初)。
-
recurrent(adj.)
"反复出现的,重复的",1660年代,源自法语 recurrent(16世纪),直接源自拉丁语 recurrentem(主格 recurrens), recurrere 的现在分词形式,意为“返回,急速返回,回归”(参见 recur)。从1590年代开始用作名词(“回归动脉或神经”,指自身折回的一条)。
-
red-streak(n.)
-
reef(v.)
1660年代,“收起,卷起”(收起船帆的一部分或类似物,以减少其面积),源自 reef(名词2)。后来也有“收集任何东西”的一般意义(1836年),因此有了犯罪俚语“扒窃”的意义(扒窃口袋)。相关: Reefed; reefing。
-
refit(v.)
-
reflector(n.)
同时,不太正确的说法是 reflecter,出现于1660年代,意为“反思或考虑的人”; 到1797年,意为“反射的东西,用于将光或热反射到期望的方向的表面或设备”; 拉丁形式的动作名词,源自 reflect。作为车辆等的附件,始于1909年。作为一种望远镜,始于1767年。
-
reform(n.)
"任何使事物回到更好状态或试图改善现状的行动",1660年代起源于 reform(动词),在某些用法中源自法语 réforme。这个词的旧称是 reformation,但它已经获得了一个专门的意义。自1843年起成为犹太教的一个分支。
-
reintroduce(v.)
-
reintroduction(n.)
也可以表示 re-introduction,即“重复或更新的介绍”,1660年代,源自 re- “回到,再次”和 introduction。