起源于1650年代的英语单词列表
-
adoring(adj.)
1650年代,“崇拜的”,现在分词形容词来自 adore。相关词汇: Adoringly。
-
adroit(adj.)
1650年代,“灵巧的”,最初的意思是“正确地”,来自法语 adroit,在古法语中有“直立(身体和道德上); 能干的,聪明的,熟练的; 外形好看的,英俊的; 在右边; 真实的”等意思,来自副词短语 à droit “按照正确的方式”。
这来自于古法语 à “到”(参见 ad-) + droit, dreit “右边”,来自中世纪拉丁语 directum(缩写 drictum)“正确,正义,法律”,是拉丁语 directus “直的”的中性或宾格形式,是 dirigere “使直,使正确”的过去分词,来自于 dis- “分开”(参见 dis-) + regere “指导,保持直线”(来自于 PIE 词根 *reg- “沿直线移动”,具有“沿直线指导”的派生词,因此是“领导,统治”)。它突出了训练有素的手的概念。相关词汇: Adroitly; adroitness。
-
adult(n.)
“成年人”,1650年代,源自于 adult(形容词)。
-
afflicted(n.)
"身体或心灵不断受苦的人或人们",1650年代,过去分词形容词 afflict 的名词用法。相关词汇: Afflictedness。
-
ageless(adj.)
-
agency(n.)
1650年代,“积极的操作”; 1670年代,“施加力量或产生效果的一种方式”,源自中世纪拉丁语 agentia,是拉丁语 agentem(主格 agens)的抽象名词,“有效的,有力的”,是 agere 的现在分词,“使运动,推动前进; 做,执行”,比喻“激励行动; 保持运动”(来自 PIE 词根 *ag- “驱动,拉出或向外,移动”)。1861年记录了“为他人办理业务的机构”的含义。
-
agenda(n.)
1650年代,最初是神学上的,“实践问题”,与 credenda “信仰问题,信仰问题”相对,源自拉丁语 agenda,字面意思是“要做的事情”,中性复数 agendus,是 agere “做”(来自 PIE 根 *ag- “驱动,拉出或向前移动”)的动名词。
现代意义上的“会议上要处理的事项”始于1882年。“如果需要单数(=议程的一项),现在是 agendum,以前的单数 agend 已经过时”[福勒]。
-
aggrandizement(n.)
1650年代,“扩大,扩展,提升”,通常不是指物理意义上的,来自法语 agrandissement,以前也是 aggrandissement,是 agrandir 的动作名词,“增加”(参见 aggrandize)。
-
agon(n.)
1650年代,指古希腊,“争夺奖品的竞赛”,源自希腊语 agōn “斗争,试炼”,尤指公共比赛(参见 agony),但也包括诗歌、戏剧、音乐比赛的奖项。意思是“希腊戏剧中角色之间的言辞争论”,始于1887年。相关词汇: Agonal。
All over Greece we find all endeavor taking the form of a contest, an agon. Before the age of Archilochos, Sappho, and Alkman, we hear of contests of trumpets, city against city, the splendor of which tantalizes the imagination more than all the kings and archons in the history books. [Guy Davenport, "7 Greeks"]
在整个希腊,我们发现所有的努力都采取了竞赛的形式,即 agon。在阿尔基洛科斯、萨福和阿尔克曼之前,我们听说过喇叭比赛,城市对城市,其辉煌程度比历史书中所有国王和执政官的想象还要诱人。[盖伊·丹文波特,“7个希腊人”]
-
air-pump(n.)