起源于1630年代的英语词汇列表
-
Shiraz(n.)
波斯1630年代产于 Shiraz 地区的葡萄酒。作为一种由法国隆河谷种植的一种葡萄制成的红葡萄酒的名称,记录于1908年,来自法语 syrah,这个名称显然在英语中被改变了,因为人们错误地认为这种葡萄是由十字军从中东带到欧洲的。据说伊朗的地名来自 Elamite sher “好”+ raz “葡萄”。
-
Socratic(adj.)
1630年代(Socratical 来自1580年代),“与希腊哲学家 Socrates(公元前469-公元前399年)有关的”,特别是指他通过问答法引出真理的方法,源自拉丁语 Socraticus,来自希腊语 Sokratikos “与苏格拉底或他的学派有关”。他的名字是希腊语 Sokratēs,字面意思是“拥有安全力量”。相关词汇: Socratically。
-
tabby(n.)
1630年代,"条纹丝绸",源自法语 tabis "一种富有光泽的水纹丝绸"(最初是条纹的),更早的是 atabis(14世纪),源自阿拉伯语 'attabi,来自 'Attabiyah,巴格达的一个地区,那里生产这种布料,据说是以奥马亚王朝的 'Attab 王子命名的。作为形容词的用法始于1630年代。
Tabby cat,指的是有条纹外套的人,可追溯到1690年代; 缩写形式 tabby 首次出现于1774年。"家猫的野生祖先总是具有这种颜色" [Century Dictionary]。"母猫"的意义(1826年)可能受到女性名字 Tabby 的影响,这是 Tabitha 的昵称,18世纪末用作"恶毒的老姑娘,难缠的老太婆"的俚语。
-
talented(adj.)
1630年代,“具有技能或能力”,源自 talent(名词)。15世纪有一个动词 talent,但它的意思是“预先安排”。
-
talisman(n.)
1630年代,“在特定仪式下切割或雕刻的魔法图案”,源自法语 talisman,部分来自阿拉伯语 tilsam(复数 tilsaman),源自拜占庭希腊语 telesma “护身符,宗教仪式,支付”,早期意为“祝圣,仪式”,最初在古希腊语中意为“完成”,源自 telein “执行(宗教仪式),支付(税款),履行”,源自 telos “结束,实现,完成”(参见 telos)。阿拉伯语单词也被借入土耳其语、波斯语、印地语。相关词汇: Talismanic; talismanical。
-
theologist(n.)
1630年代,源自中世纪拉丁语 theologista,是 theologizare 的动作名词,源自拉丁语 theologia(参见 theology)。同义词 theologician(1550年代)更早地出现。
-
theophany(n.)
-
theorize(v.)
-
thermometer(n.)
-
threnody(n.)
"哀歌",1630年代,源自希腊语 thrēnōdia "哀歌",由 thrēnos "挽歌,哀悼"和 ōidē "长诗"(见 ode)组成。希腊语 thrēnos 可能来自 PIE 拟声根 *dher-(3)"嗡嗡声,低语,嗡嗡声",也是 Old English dran "嗡嗡声",Gothic drunjus "声音",Greek tenthrene "一种黄蜂"的来源。