起源于1630年代的英语词汇列表
-
squaw(n.)
"Native American woman," 1630年代,来自 Massachuset(阿尔冈昆语)squa "女人"(与 Narraganset squaws "女人"同源)。"多年来,它已经具有贬义,现在被许多美国原住民认为是冒犯性的" [布赖特]。在美国地名中广泛使用,有时作为本地原住民语言中"女人"的翻译。在旧的新英格兰作家中,有时与 sannup(1620年代)"原住民社区已婚男性成员"配对。
-
state-house(n.)
-
static(adj.)
1630年代,"与重量科学及其机械效应有关的",源自现代拉丁语 statica,源自希腊语 statikos "使站立,擅长称重", statos, histanai 的动词词干 "使站立,放置; 放入天平,称重"(源自 PIE 词根 *sta- "站立,使稳固")。早期是 statical(1560年代)。
1850年开始有"与静止物体或相互平衡的力有关的"的意思(在这个意义上的 statical 是在1802年)。1839年开始用于摩擦电。
-
stewardess(n.)
-
streperous(adj.)
"noisy, harsh-sounding," 1630s, from Medieval Latin streperus, from Latin strepere "make a noise," a word of uncertain connections, but de Vaan compares Old Norse þrefa "quarrel," þrapt "gossip;" Old English þræft "quarrel."
Alternative adjective strepitous "noisy, accompanied by great noise" is by 1680s; OED says it is "Now used chiefly in musical criticism." Browning used strepitant "noisy" (1855). A 1772 translation tried streperosity "high-sounding language" for the matchless Spanish in con el estrepitoso sonido.
-
stridor(n.)
"刺耳的、嘎吱作响的声音,尖锐的声音",1630年代,源自拉丁语 stridor,来自 stridere(参见 strident)。
-
stroke(n.2)
"a stroking movement of the hand," 1630s, from stroke (v.). Stroke-book is attested by 1972.
-
stylite(n.)
"顶端隐士,生活在柱子上,1630年代,源自教会希腊语 stylites,来自 stylos “柱子”,源自 PIE 词根 *sta- “站立,使或保持坚定”。
-
subordinate(n.)
"在权力、地位、职位等方面较低的人",1630年代,来自 subordinate(形容词)。
-
subservient(adj.)