起源于1610年代的英语词汇列表
-
coalition(n.)
"联合,结合"的意思始于1610年代,源自于法语 coalition(1540年代),源自于晚期拉丁语 coalitus "团结",最初是拉丁语 coalescere "联合,结合,成长为一体"的过去分词(参见 coalesce)。政治意义上的"自愿暂时的人员、政党、国家等联合,以达到某种目的"的含义可追溯至1715年。
-
coaming(n.)
1610年代,航海用语,指“舱口的凸起边缘”(以防止甲板上的水流入下面),起源不明。
-
coarticulation(n.)
"相互或互相接合",1610年代,来自 co- + articulation。
-
coccyx(n.)
"由最后四块骨头组成的人类脊柱的一部分",1610年代,源自拉丁语 coccyx,来自希腊语 kokkyx "布谷鸟"(来自 kokku,像鸟的英文名一样模仿其叫声),古希腊医生伽莲因为人类中矮小、融合的尾骨据说类似于布谷鸟的中等弯曲的喙而这样称呼。相关词汇: Coccygeal。
-
cock(n.3)
"阴茎",1610年代出现,但肯定更早,并且至少在15世纪的文字游戏中有所暗示; 还可以参考 pillicock "阴茎",早在14世纪初就有记录(如 pilkoc,在一份被称为“基尔代尔抒情诗”的盎格鲁爱尔兰手稿中,一首以 "Elde makiþ me," 开始的诗中抱怨老年的影响: Y ne mai no more of loue done; Mi pilkoc pisseþ on mi schone),也有12世纪作为姓氏的记录(Johanne Pilecoc,1199年: Hugonem Pillok,1256年; 还有一个 Agnes Pillock)。还可以参考中古英语 fide-cok "阴茎"(15世纪末),源自 fid "一个销子或塞子"。
自古以来,家禽的雄性(与公牛一起)在许多地方都与男性活力特别是 membrum virile 相关联,但确切的联系并不清楚(公鸡实际上没有阴茎),除非它是作为家禽母鸡的肥料的作用,还可能受到 cock(名词2)在“龙头”意义上的影响。
俚语词汇导致了对 cock 在字面意义上的回避,通过委婉的 rooster。在原始的 OED 词条(1893年)中,穆雷称其为“人们之间的通用名称,但是, pudoris causa,在正式场合的言谈或文学中不可接受; 在科学语言中使用拉丁语”(拉丁语是 penis)。对其的回避也可能有助于 haystack 取代 haycock 和 vane 取代 weather-cock。路易莎·梅·奥尔科特的父亲,改革家和教育家阿莫斯·布朗森·奥尔科特,出生时名为 Alcox,但后来改了名字。
Cock-teaser, cock-sucker 在1891年出现在法尔默和亨利的著作《俚语及其类似词汇》中。
-
cockatoo(n.)
鹦鹉科各种鸟的名称,始于1610年代,源自荷兰语 kaketoe,来自马来语(南岛语系)kakatua,可能是拟声词,或来自 kakak “哥哥或姐姐”+ tua “老的”。还有 cockatiel, cockateel(1863),来自荷兰语的小型化形式 kaketielje(1850),可能受到葡萄牙语的影响。拼写受到 cock(n.1)的影响。
-
coconut(n.)
-
coffee-house(n.)
还有 coffeehouse,"供应咖啡和其他饮品的娱乐场所",1610年代,源自 coffee + house(名词)。在17世纪晚期的伦敦,它们是重要的政治中心,为后来的俱乐部所起的作用; 每个派别和政党都有自己选择的咖啡馆。
The coffee-house must not be dismissed with a cursory mention. It might indeed, at that time [1685], have been not improperly called a most important political institution. No Parliament had sat for years. The municipal council of the city had ceased to speak the sense of the citizens. Public meetings, harangues, resolutions, and the rest of the modern machinery of agitation had not yet come into fashion. Nothing resembling the modern newspaper existed. In such circumstances, the coffee-were the chief organs through which the public opinion of the metropolis vented itself. [Macaulay, "History of England"]
咖啡馆不容忽视。在那个时候[1685年],它确实可以被称为最重要的政治机构。多年来没有议会开会。市政委员会已经不再代表市民的意见。公开会议、演讲、决议和其他现代的鼓动机制还没有流行起来。没有任何类似现代报纸的存在。在这种情况下,咖啡馆成为首都公众舆论发泄的主要渠道。[麦考利,《英格兰历史》]
-
coil(v.)
-
collate(v.)