起源于1530年代的英语单词列表
-
protract(v.)
"拉长或延长时间",1530年代,是从 protraction 反推而来的,部分源自拉丁语 protractus,是 protrahere 的过去分词,意为"拉出,延长"。在词源上与 portray 相同,后者是同一拉丁动词通过法语改变而来。相关词汇: Protracted; protracting。这个英语动词主要以过去分词形式存在。
Protracted meeting, a revival meeting continued or protracted ; a series of meetings of unusual importance, often lasting for several days and attended by large numbers ; chiefly used by Congregationalists, Methodists, and Baptists. [Century Dictionary]
Protracted meeting,指持续或延长的复兴会; 一系列重要的会议,通常持续数天,参加人数众多; 主要由会衔派、卫理公会和浸礼会使用。[世纪词典]
该短语可追溯至1832年。
-
pule(v.)
"哭泣,发出细弱的声音,像一个抱怨的孩子",来自1530年代的法语 piauler(16世纪)"发出啾啾声,吱吱叫",这是拟声词(类似于意大利语 pigolare "像小鸡一样发出啾啾声")。相关词汇: Puled; puling。
-
punctuation(n.)
1530年代,“诗篇的标点”(为了唱诗篇),源自中世纪拉丁语 punctuationem(主格 punctuatio)“用点标记的写作”,动作名词,来自 punctuare 的过去分词词干“用点或点标记”,源自拉丁语 punctus,过去分词形式 pungere “刺,穿刺”(来自 PIE 词根 *peuk- “刺”)。1660年代记录了“在书面材料中插入暂停的系统”的含义。
The modern system of punctuation was gradually developed after the introduction of printing, primarily through the efforts of Aldus Manutius and his family. ... Long after the use of the present points became established, they were so indiscriminately employed that, if closely followed, they are often a hindrance rather than an aid in reading and understanding the text. There is still much uncertainty and arbitrariness in punctuation, but its chief office is now generally understood to be that of facilitating a clear comprehension of the sense. [Century Dictionary, 1895]
现代标点符号系统是在印刷引入后逐渐发展起来的,主要是通过阿尔杜斯·马努提乌斯及其家族的努力。……即使在现在这些点的使用已经得到确认之后,它们仍然被如此不加区分地使用,以至于如果严格遵循,它们经常会妨碍阅读和理解文本。标点仍然存在很多不确定性和武断性,但它的主要作用现在通常被理解为促进对意义的清晰理解。[世纪词典,1895]
[P]unctuation is cold notation; it is not frustrated speech; it is typographic code. [Robert Bringhurst, "The Elements of Typographic Style," 2004]
【P】标点是冷酷的符号; 它不是挫败的言语; 它是印刷代码。[罗伯特·布林赫斯特,《印刷样式的元素》,2004]
-
Punic(adj.)
"迦太基或迦太基人的特征或特性",1530年代,源自拉丁语 Punicus,早期为 Poenicus "迦太基人",最初为"腓尼基人"(形容词),因为迦太基是腓尼基殖民地,源自 Poenus(名词),来自希腊语 Phoinix "腓尼基人"(参见 Phoenician)。作为名词,"迦太基(闪族)语言",在1670年代出现。
罗马人把迦太基人视为背信弃义的典型。Punic Wars 是公元前264年至公元前146年罗马和迦太基人之间进行的三次战争,导致迦太基被推翻并并入罗马。相关词汇: Punical(15世纪早期)。
-
puppet(n.)
1530年代,“由绳索或电线控制的人形玩偶或小人物”(后来用于手套形式的木偶),是中古英语 popet “玩偶”(约1300年; 比较 poppet)的后期形式,源自古法语 popette “小玩偶,木偶”,是 popee “玩偶,木偶”的小型化(13世纪,现代法语 poupée),源自通俗拉丁语 *puppa,源自拉丁语 pupa “女孩; 玩偶”(参见 pupil(n.1))。
“被他人意志驱动的人,其行动被他人操纵的人”的隐喻扩展自1540年代(作为 poppet)。1650年代有 Puppet show “木偶表演”,早期有 puppet-play(1550年代)。1884年有 Puppet government “由另一大国管理的政府”(指埃及)。1630年代有 Puppet-master “木偶表演的经理”。
-
query(n.)
1530年代, quaere "一个问题",源自拉丁语 quaere "询问,打听","作为边注或备忘录中用来表示问题或疑问的常用词,因此被视为名词" [世纪词典], quaerere 的第二人称单数祈使语气,意为"寻找,寻求; 努力,力求获得; 询问,要求,需求"; 在比喻上指"思考,学习,探索",可能最终源自 PIE 词根 *kwo-,是相对和疑问代词的词干。拼写在大约1600年被 inquiry 的影响下改变为英语化。与 quest 相比较。
Query stands for a question asked without force, a point about which one would like to be informed : the word is used with all degrees of weakness down to the mere expression of a doubt; as, I raised a query as to the strength of the bridge. [Century Dictionary]
Query 代表了一个没有强制力的问题,一个想要了解的问题:这个词的使用程度可以从非常弱到仅仅表示怀疑; 例如,我对桥的强度提出了一个 query。[世纪词典]
-
quickset(adj.)
-
quiddity(n.)
"争论中的琐碎细节,牵强之词",来自1530年代的中世纪拉丁语 quidditas,在学术哲学中指"区分一物与其他物的本质",字面意思为"本质是什么",来自拉丁语 quid "什么",中性不定代词 quis "某人,某个人"(来自 PIE 词根 *kwo-, 关系代词和疑问代词的词干)。
这个意义是从学术争议中发展而来的。最初的古典意义是"一物的真正本质或本质,区分一物与其他物并使其成为它自己",在英语中可以追溯到14世纪后期(quidite)。
-
quietus(n.)
"解除债务,最终结清账目",1530年代,缩写自中世纪拉丁语短语 quietus est "他已经解除",来自 quietus "自由"(在中世纪拉丁语中表示"免于战争、债务等"),也表示"平静、休息"(来自 PIE 词根 *kweie- "休息,安静")。完整的拉丁语短语在15世纪早期被用于英语。因此,"死亡"(即"最终解除"),约1600年。拉丁语 quies 也被用于表示"死亡的平静"。
-
quip(n.)