s字母开头的短语列表
-
Seven Champions(n.)
1590年代,英格兰、苏格兰、威尔士、爱尔兰、法国、西班牙和意大利的国家守护神,即乔治、安德鲁、大卫、帕特里克、丹尼斯、詹姆斯和安东尼。
-
Seven Seas(n.)
“七海”一词最早出现在1823年的波斯或东方短语中,有时指印度宇宙学中的七海,或犹太教经学中所谓的以色列七海(其中一些是不知名的湖泊); 参见 seven。这个词出现在伯顿的《一千零一夜》(1886年),可能是由菲茨杰拉德的《哈亚姆》的某个版本流行起来的(基普林从中得到了书名)。如果这个短语被笨拙地应用于全球地理,那么它们将是北极、南极、北大西洋、南大西洋、北太平洋、南太平洋和印度洋。
-
seven-year itch(n.)
1899年,美国英语,某种皮肤病(有时被认为是毒藤属感染),持续七年或每七年复发。1952年,作为乱搞婚姻忠诚度的“冲动”的戏谑用法得到证实,这是乔治·阿克塞尔罗德(George Axelrod,1922-2003)的百老汇剧作的标题(改编成电影,1955年),男主角读了一篇文章,描述了婚姻七年后有很多男人会有婚外情。
-
shadow-boxing(n.)
-
shaggy(adj.)
"蓬乱的; 有粗糙、粗长的头发",来自1580年代的 shag(名词)+ -y(2)。相关词汇: Shaggily; shagginess。早期的词汇是 shagged,来自古英语 sceacgede “多毛的”; 比较一下古挪威语 skeggjaðr,丹麦语 skægget “有胡须的”。作为一种荒谬笑话内嵌在冗长乏味的故事中的 shaggy-dog story,始于1943年,是40年代中期的一种时尚。这个短语的起源可能在歌舞杂耍中; 最常被引用的原始例子涉及一个英国人为一只失踪的蓬乱狗提供奖励,一个有进取心的美国人费尽周折地追踪到他并提供一只他声称是那只狗的蓬乱狗,但他的回应很简短:“不是那个蓬乱的。”但这个故事似乎并不比这个短语更古老。
-
shish kebab(n.)
羊肉或其他肉类串烤,起源于1914年的亚美尼亚语 shish kabab,来自土耳其语 siskebap,源自 sis “串”和 kebap “烤肉”。
-
short circuit(n.)
-
show up(v.)
-
shut up(v.)
-
sic transit gloria mundi
大约1600年,拉丁短语,字面意思是“世界的荣耀就这样过去了”; 可能是托马斯·阿·坎皮斯(Thomas à Kempis)1471年著作 "Imitatio Christi" 中的一段改编。