s字母开头的词汇列表
-
scoreboard(n.)
-
scoreless(adj.)
-
scorer(n.)
14世纪晚期,“制作凹槽的人或物”,是 score(v.)的代词。到1732年,它指“在比赛或游戏中记录得分的人”,到1884年,它指“在比赛或游戏中制作得分的人”。
-
scorn(n.)
12世纪晚期, scorn, skarn,“轻蔑的感觉或态度; 轻蔑的对待,嘲弄的虐待”,是法语 escarn 的缩写,“嘲笑,嘲弄,轻蔑”,这是一个常见的罗曼语词汇(西班牙语 escarnio,意大利语 scherno),源自日耳曼语(也是古高地德语 skern “嘲笑,玩笑,运动”的来源; 参见 scorn(v.))。
元音可能受到法语 escorne “侮辱,耻辱”的影响,这是从 escorner 反推出来的,字面意思是“打断(某人的)角”(参见动词)。laugh (someone) to scorn 自公元1300年左右开始使用(“贝维斯爵士”)。
scorn(v.)
12世纪晚期, scornen,“轻蔑行为”; 13世纪初,“感到轻蔑或鄙视,表现出轻蔑”; 13世纪晚期,及物动词,“蔑视或鄙视”; 源自盎格鲁-法语,古北法语 escarnir(古法语 escharnir),这是一个常见的罗曼语动词(西班牙语 escarnir,意大利语 schernire),源自日耳曼语源,源自原始日耳曼语 *skarnjan “嘲笑,嘲弄”(源头还有中古高地德语 scherzen “跳跃欢乐”,古高地德语 skernon,中古荷兰语 schernen)。相关词汇: Scorned; scorning。
OED 否认罗曼语言中元音变化可能是受到或混淆了古法语 escorner “剥夺角”,因此“剥夺荣誉或装饰,使丢脸”,源自通俗拉丁语 *excornare(意大利语 scornare “蔑视对待”),源自拉丁语 ex- “没有”(参见 ex-) + cornu “角”(参见 horn(n.))。
-
scornful(adj.)
-
scorner(n.)
公元1300年左右,“鄙视或嘲笑他人的人,一个嘲弄者”,尤其是“一个嘲笑宗教、嘲弄或嘲笑教堂规则和领袖的人”,是从 scorn(动词)派生的代词。
-
Scorpio(n.)
天文学上的星座,14世纪后期,源自拉丁语 scorpio(诗歌中为 scorpius)“蝎子”,也是黄道星座之一(见 scorpion)。“在天蝎座出生或受其统治的人”的含义记录于1941年。自1922年以来,该星座的官方(国际天文学联合会)科学名称为 Scorpius,留下 Scorpio 给占星学使用。
-
scorpion(n.)
蝎子是一种生活在温暖地区的蜘蛛类动物,以其大的“镊子”和尾巴上的疼痛刺痛而著称,约始于1200年, scorpioun,可能来自晚期古英语,源自12世纪的古法语 scorpion,源自拉丁语 scorpionem(主格 scorpio),扩展形式为 scorpius,源自希腊语 skorpios “蝎子”(源自 PIE 词根 *sker-(1)“切割”)。西班牙语 alacran “蝎子”源自阿拉伯语 al-'aqrab。在中古英语中,它象征着一个背叛者。到了14世纪后期,它成为了黄道十二宫之一。相关词汇: Scorpioid。
Centipeds and tarantulas are often confounded in the popular mind with scorpions, as are also various small lizards, in the latter case probably from the habit some of them have of carrying their tails up. Thus, in the United States, some harmless lizards or skinks, as of the genera Sceloporus and Eumeces, are commonly called scorpions. [Century Dictionary, 1895]
在普通人的印象中,蜈蚣和狼蛛经常与蝎子混淆,各种小型蜥蜴也是如此,后一种情况可能是因为它们中的一些习惯于抬起尾巴。因此,在美国,一些无害的蜥蜴或蜥蜴科动物,如 Sceloporus 和 Eumeces 属,通常被称为蝎子。[世纪词典,1895]
-
Scots
-
Scot
古英语 Scottas(复数)“爱尔兰居民,爱尔兰人”,源自公元400年左右的拉丁语 Scotti,其起源不确定,可能源自凯尔特语(但没有对应的部落名称; 爱尔兰语 Scots 似乎是拉丁语借词)。这个名字跟随着入侵苏格兰的爱尔兰部落在公元6世纪撤离不列颠后而来,自阿尔弗雷德大帝时代起,古英语单词只用来描述在不列颠西北部定居的爱尔兰人。
Scot(n.)
“皇家税”,这个词在旧法律和 scot-free 中仍然存在; 晚期古英语中,“市政费用和税收”,也指“皇家税或捐款,有时为支持当地官员而征收”。这来自古诺尔斯语的 skot “捐款”,从词源上讲是“射击,射击物; 被射击的东西”(来自 PIE 根 *skeud- “射击,追逐,扔”)。古诺尔斯语的动词形式 skjota 还有一个次要的意义是“转移给另一个人; 支付”。它与古英语的 sceotan “支付,捐款”,中古英语的 scotten “分担; ”,荷兰语的 schot,德语的 Schoß “税收,捐款”有关。
还有通过古法语的 escot “清算,支付”(现代法语的 écot “份额”),以及通过中世纪拉丁语的 scotum, scottum,两者都来自日耳曼语系,西班牙语的 ecote 也是如此。
从公元1300年开始,“社交聚会上的食品或饮料的付款”,也是比喻(12世纪晚期),这个意义也在古法语中出现。因此, scot-ale(n.)“一种饮酒聚会,可能是强制性的,由治安官、林务员、法官等举办,要求缴纳捐款”[中古英语 Compendium],始于12世纪晚期,以 bridal 的结尾为结尾。“Scot 意味着对某个目标的贡献,其他人也同样贡献”[世纪词典]。