logo

s字母开头的词汇列表

  • samovar(n.)

    "铜壶,用于俄罗斯和附近地区,用于保持水沸腾,以便在泡茶时随时使用",1830年,来自俄语 samovar,字面意思是"自热锅",由 sam "自己"(来自 PIE 词根 *sem-(1)"一个; 作为一个,与一起")和 varit "煮沸"(来自古教会斯拉夫语 variti "烹饪",来自 PIE 词根 *wer- "燃烧")组成; 但如果这个词来自鞑靼语 sanabar "茶壶",则这可能是民间词源。

  • sampan(n.)

    "sampans"是欧洲人用来指代任何按照中国式样制作的小型轻船,在东亚海岸使用,最早出现于1610年代,源自于中文 san pan,字面意思为“三块木板”,由 san “三”和 pan “木板”组成。在16世纪西班牙语中被称为 cempan; 葡萄牙语中则称为 champana

  • sample(n.)

    约于1300年, saumple,“证实命题或陈述的东西,作为说明的实例”,(这个意义在这个词中现已过时),源自盎格鲁-法语 saumple,它是古法语 essample 的缩写,源自拉丁语 exemplum “样品”,或缩写自中古英语 ensaumple(参见 example(n.))。

    “从中可以推断出整体质量(的一小部分)的小量”(后来通常在商业上使用)的意义记录于15世纪初。科学取样的意义是在1878年之前; 统计学中“从人口中抽取的一部分用于研究,以对整体进行统计估计”的意义是在1903年之前。作为形容词的意义始于1820年。

    中古英语中,这个词也用于现在只在 example 中发现的许多意义,例如“教训的事件; 可模仿的行动或行为模型”。

    sample(v.)

    1767年,"通过取样测试,选择一个样本",源自 sample(名词)。到了1870年代,它的意思变成了"展示样品或标本"。早期它的意思是"与...相匹配"(1590年代); "树立榜样"(约1600年),这个意思在这个词中现在已经过时了。相关词汇: Sampledsampling

  • sampler(n.)

    14世纪初,“要模仿的样式或模型”,源自 example 中现已不再使用的早期意义 sample(n.)。1520年代,“初学者展示技能的刺绣样本”的意思可能最初是指“作为说明样本的刺绣作品”,或“要复制或保留有价值的图案”。从1912年开始,“样本集,代表性选择”。

  • samsara(n.)

    "无尽的死亡和重生循环,灵魂的转世",出自1886年的梵文 samsara,意为"漫游",由 sam-, 前缀表示完整性(源自 PIE 词根 *sem-(1)"一个; 作为一个,与一起"),加上 sr- "奔跑,滑动"(源自 PIE 动词词干 *ser- "流动"; 参见 serum)。

  • samurai(n.)

    武士是日本封建制度中的军事阶层之一,最初是大名的武装侍从,1727年,源自日语 samurai “战士,骑士”,是 saburai 的变体,是 sabura(h)u “侍奉,服务”的名词形式。

  • san

    日本人对个人或家庭名称后缀的尊称,1878年,更正式的形式为 sama 的缩写。

  • sans(prep.)

    约于1300年, saunssaun,“没有”(12世纪中期在姓氏中出现),源自古法语 sansanssensenz(其中一些形式带有副词性属格 -s),意为“没有,除了,分开,不计算”。这与普罗旺斯语 senes,古加泰罗尼亚语 senes,古西班牙语 sen(西班牙语 sin),古意大利语 sen 同源,均来自通俗拉丁语 *sene,源自拉丁语 sine “没有”,是 sedse “没有”的扩大形式(来自 PIE 词根 *sen(e)- “分开,分离”; 参见 sunder)。

    “一个法语单词,长期存在于英语中,但没有被本土化; 现在已经过时或做作,除了在纹章学中使用……”[《世纪词典》1891年]; OED 写道,这个词的现代使用受到“主要是因为莎士比亚的回忆”,它拼写成那样。关于字体,到1927年,缩写为 sans-serif。法语 Sans souci 作为副词短语“无忧无虑,没有烦恼或关注”的意思,是弗里德里希大帝在波茨坦的皇家宫殿的名称。

  • sanatorium(n.)

    1839年,作为“医院,通常是私人的,用于治疗病人、康复者等,他们可能从新鲜空气中受益”; 1842年,作为“人们为了健康或恢复健康而去的地方”; 现代拉丁语,中性形式的名词,源自晚期拉丁语形容词 sanitorius “有益于健康的”,来自拉丁语 sanat-, 过去分词词干 sanare “治愈”,来自 sanus “健康的,健全的,理智的”(参见 sane)。

    拉丁语 sanare 是意大利语 sanare 、西班牙语 sanar 的来源。《世纪词典》[1895]指出,它“特别适用于热带国家山区或高原上的军事站点,气候适合欧洲人的健康。”

    Many of his patients had asked him what this hard word sanatorium meant, and he explained to them, that it was a lodging-house, which was, in fact, the proper alias of sanatorium, and that it was to the benefit of Dr. Arnott's stove and of regularity in the time of giving medicine. [from report on a "Debate on the Sanatorium" in The Lancet, Jan. 11, 1840]
    他的许多病人问他这个难懂的词 sanatorium 是什么意思,他向他们解释说,这是一个 lodging-house,实际上是 alias sanatorium 的正确名称,这对于 Arnott 医生的火炉和按时服药是有益的。[摘自《柳叶刀》1840年1月11日的“关于疗养院的辩论”报告]
  • sanctification(n.)

    "被圣化的行为或事实; 被圣化后的状态",约1400年,“sanctificacioun”,源自古法语“sanctificacion”,直接源自教会拉丁文“sanctificationem”,动作名词,来自晚期拉丁文“sanctificare” 的过去分词词干“使圣化”,源于“sanctus”“圣洁”(参见“saint”(n.))。古法语中也有它的半通俗化形式“saintificacion”,因此偶尔会有中古英语的形式“seintificacionne”。