p字母开头的词汇列表
-
poultice(n.)
“软而通常温暖的食品、草药混合物,涂在身体上的疮或炎症上”,是17世纪中叶对中古英语“pultes”的改编(14世纪晚期),源自中世纪拉丁语“pultes”,最终源自拉丁语“puls”的复数形式“pultes”“粥”(参见“pulse”(n.2))。英语中的现代形式主导了18世纪中期。
-
poultry(n.)
"家禽的总称",14世纪晚期, pultry(14世纪中期作为“出售家禽的地方”,也是伦敦的一条街道的名称),源自古法语 pouletrie “家禽”(13世纪),来自 pouletier “家禽经销商”,来自 poulet “幼禽”(来自 PIE 词根 *pau-(1)“少,小”)。还来自中世纪拉丁语 pultria, pulteria。
-
pounce(v.)
pounce(n.1)
pounce(n.2)
"跳跃或落下的行为",1825年,来自 pounce(动词)。
-
pound(n.1)
[重量的基本单位] 古英语 pund "磅"(用于重量或货币),还有"品脱",源自原始日耳曼语 *punda- "磅"(作为重量的度量单位)(哥特语 pund,古高地德语 phunt,德语 Pfund,中古荷兰语 pont,古弗里斯兰语和古诺尔斯语 pund),早期从拉丁语借用的 pondo "磅",最初指的是 libra pondo "按重量计算的一磅",源自 pondo(副词)"按重量",来自 pondus "重量"的与格,源自 pendere "悬挂,使悬挂; 称重"的词干(源自 PIE 词根 *(s)pen- "拉,伸,旋转")。也许这个概念是通过物体的重量来测量它拉伸绳子的程度。
"货币单位"的意思在古英语中存在,最初指的是"一(塔)磅银"。
在中世纪,它的计算方式各不相同: Tower pound(12盎司), merchant's pound(15), avoirdupois(16), Troy(12); 16盎司的磅在14世纪末之前已经确立。Pound cake(1747)之所以被称为如此,是因为它含有大约一磅的每种成分。Pound of flesh 出自《威尼斯商人》IV.i。缩写 lb., £ 来自 libra "磅",反映了中世纪用拉丁语记账的习惯(参见 Libra)。
A peny yn seson spent wille safe a pounde. [Paston Letters, 1457]
一文钱在适当的时候花掉将会节省一磅。[帕斯顿信件,1457年]
pound(n.2)
"畜生的封闭场所",尤指由当局维护的围栏,用于限制牛或其他走失或侵入的动物,14世纪晚期,源自一种晚期古英语单词,用于构成复合词(例如 pundfald "畜栏,围栏"),与 pyndan "堵住,封闭(水)"有关,因此与 pond 具有相同的词根。最终起源未知。也用作扣押其他货物的存储场所; 到1970年,也用作扣押机动车辆的停车场。
pound(v.)
中古英语 pounen,意为“粉碎(草药或药水或香水的成分),磨碎(谷物)”,源自古英语 punian,意为“敲打、粉碎、打、碾碎”,源自西日耳曼语 *puno-(也指低地德语 pun 、荷兰语 puin 的“碎片”)。16世纪以来,出现了不符合词源学的 -d-。意为“打、击、拳打(某人)”的含义早在14世纪就出现了。意为“用拳头或重器猛击或抽打”的含义是在1790年左右出现的。相关词汇: Pounded; pounding。
-
poundage(n.)
-
-pounder
在化合物中,“具有(指定数量的)磅重”,1680年代,来自 pound(n.1)。
-
pouring(adj.)
"下大雨的",约1600年,来自 pour(动词)的现在分词形容词。
-
pour(v.)
-
pourpoint(n.)
还有 purpoint,“有棉被的东西”,尤指14世纪末至15世纪男性穿的衣服,15世纪初出现,源自古法语 porpoint,是 porpoindre “穿孔”的过去分词的名词用法,来自 *por-,这是拉丁方言 pro- 的变体(本身是 per- “穿过”的替代词)+ poindre “用尖物刺穿,刺破”,源自拉丁语 pungere “刺痛”(来自 PIE 词根 *peuk- “刺痛”的后缀形式)。
不要与 pour-point “油太粘稠无法倒出的温度”(1932年以后)混淆。
-
pousette(v.)
"to swing round in couples," 如乡村舞蹈中的舞步,1812年,源自法语 pousette,字面意思为“推销”,来自 pousser “推”(参见 push(v.))。