logo

m字母开头的词汇列表

  • mythology(n.)

    15世纪早期,“神话的阐述,神话的调查和解释”,源自拉丁语 mythologia,来自希腊语 mythologia “传说,神话传说的讲述; 传说,故事,传说”,来自 mythos “神话”(一个起源不明的词; 见 myth)+ -logia(见 -logy “研究”)。意思是“神话体系或系统”,记录于1781年。

  • mythological(adj.)

    1610年代,“与神话有关的; 具有神话性质的”,源自晚期拉丁语 mythologicus,来自希腊语 mythologikos “与传说传统有关的”,源自 mythologia(见 mythology)。相关词汇: Mythologically

  • mythopoeic(adj.)

    "创造神话的,引发神话的",1843年,源自希腊语 mythopoios,来自 mythos(参见 myth)+ poiein "制造,创造"(参见 poet)。相关词汇: Mythopoeist

  • Mabel

    女性名字,缩写自 AmabellAmabillia(约1200年),这是拉丁语 amabilis 的女性形式,意为“爱的; 可爱的; 令人愉悦的,有吸引力的”,源自 amare “爱”(见 Amy)。在美国,它作为女婴的常见名字,最流行的时间是从约1884年到1895年。

  • Mac-

    该前缀常用于苏格兰和爱尔兰姓氏中,源自古凯尔特语的“*makko-s”,意为“儿子”。派生词“*makwos”也表示“儿子”,在古威尔士语中变为“map”,在威尔士语中变为“mab”,在“ap”中变成“儿子”; 同时可能与古英语的“mago”(儿子,仆人,公仆)、古诺尔斯语的“mögr”(儿子)、哥特语的“magus”(男孩,仆人)和古英语的“mægð”(仆人女)有关(见 maiden)。

    先前 比较常见方式是以“M'”缩写,并在后面跟上一个大写字母; 或拼写为“Mac”,然后很少使用大写字母; 例如,“M'Donald, Macdonald, McDonald”。

  • Mac

    1928年,源自爱尔兰和盖尔语的 mac,是对男性的非正式、通用称呼,这个元素在苏格兰和爱尔兰名字中很常见(字面意思是“儿子”; 参见 Mac-); 因此,从1650年代开始,用于泛指“凯尔特爱尔兰人”。

  • Macaca

    "猕猴属的名称,现代拉丁语,来自葡萄牙语 macaca,是 macaco 的女性形式,这是来自刚果语的一个名称(类似于 macaque)。

  • Macassar(adj.)

    Mangkasara”是指1660年代苏拉威西岛上的一个地区的名称,特别是在1809年的“Macassar oil”中,它是一种头发护理产品的商标名称,被夸大地宣传于19世纪初期,据说是由从马卡萨尔获得的材料制成。

  • Macau

    来自葡萄牙语,源于南中国的 ama(一位航海女神的名字)+ ngao “海湾,港口”的词语。

  • Macbeth

    男性名字,盖尔语,字面意思是“生命之子”。第一次提到与莎士比亚的《麦克白》有关的厄运和避免提及它的事情是在1896年,暗示了1885年的一件事情,并说这个传统可以追溯到“现代记忆所及的那么久远”。最初的迷信似乎特别涉及到女巫场景,这些场景在19世纪的制作中被戏剧化地表现出来,尤其是马修·洛克17世纪为女巫之歌伴奏的音乐,这首歌曲在19世纪经常被演奏。

    It is strange how the effect of this music has exerted such a long surviving influence on members of the dramatic profession. It is still considered most unlucky to sing, hum, or whistle the witch airs in the theatre except in the ways of business. [Young-Stewart, "The Three Witches," in The Shakespearean, Sept. 15, 1896]
    这种音乐的影响如何对戏剧界的成员产生了如此长久的影响,这是很奇怪的。在剧院里唱、哼或吹女巫之歌仍然被认为是最不吉利的,除非是出于业务需要。[杨-斯图尔特,“三个女巫”,《莎士比亚人》1896年9月15日]
    If you number an actor or actress among your friends, and desire to retain his or her friendship, there are three things you positively must not do, especially if the actor is of the old school. Do not whistle in the theatre, do not look over his shoulder into the glass while he is making up, and do not hum the witch's song from "Macbeth." ... [O]lder actors would almost prefer to lose their salary than go on in "Macbeth" on account of this song. They believe that it casts spells upon the members of the company. ["Some Odd Superstitions of the Stage," Theatre magazine, July 1909]
    如果你的朋友中有演员,并且希望保持他或她的友谊,有三件事你绝对不能做,特别是如果演员是老派的。不要在剧院里吹口哨,不要在他化妆时从他的肩膀后面看镜子,也不要哼《麦克白》中的女巫之歌。...[年长的演员们几乎宁愿失去他们的薪水,也不愿在“麦克白”中演出,因为这首歌曲会对公司成员施加魔法。[“舞台上的一些奇怪的迷信”,《剧院杂志》,1909年7月]