j字母开头的姓氏列表
-
Joe Miller(n.)
"陈词滥调",1816年,源自 Joseph Miller(1684-1738),一位喜剧演员,他的名字在他去世后被附加到一本流行的笑话书《乔·米勒的笑话,或智者的指南》(1739)上,由约翰·莫特利编写,这本书使米勒在去世后比在世时更有名。
A certain Lady finding her Husband somewhat too familiar with her Chamber-maid, turned her away immediately; Hussy, said she, I have no Occasion for such Sluts as you, only to do that Work which I choose to do myself. [from "Joe Miller's Jests"].
一位女士发现她的丈夫对她的女仆过于亲密,立即把她赶走了; 她说:“你这个贱人,我不需要像你这样的草包,只需要做我自己想做的工作。” [来自“乔·米勒的笑话”]。
-
John Bull
"约翰·布尔历史"(1712)中代表英格兰民族的角色名,用以体现英格兰人粗鲁、魁梧的形象和直率的性格,1772年开始使用。通过对其发音的模糊处理,出现了 jumble(名词),是伦敦西印度和非洲黑人俚语中对“白人”的称呼,始见于1957年。
-
John Doe(n.)
“约翰·杜(John Doe)”是指法律诉讼中的虚构原告,最早见于1768年的《布莱克斯通法律辞典》。虚构被告是 Richard Roe。如果是女性,则为 Jane Doe 或 Jane Roe。在此之前,人们使用的是 John-a-nokes(16世纪30年代)或 Jack Nokes,通常与 John-a-stiles 或 Tom Stiles 配对。
此外,还用于需要匿名的原告或被告。到1852年, John Doe 已被用于“任何名字不为人知的男子”; 英国倾向于在更狭义的法律意义上保留它,即“驱逐诉讼中虚构原告的名字”。John Doe warrant 最早见于1935年。
-
John Hancock
“签名”的口语用法,起源于1903年(有时由于某些无法解释的错误,会被写成 John Henry),来自波士顿商人和反叛者(1736-1793),美国独立宣言的签署者。这个词的扩展意义来自于他第一个或最引人注目地签署了这份危险的文件。
John Hancock, president of Congress, was the first to sign the Declaration of Independence, writing his name in large, plain letters, and saying: "There; John Bull can read my name without spectacles. Now let him double the price on my head, for this is my defiance." [Hélène Adeline Guerber, "The Story of the Thirteen Colonies," New York, 1898]
约翰·汉考克,国会主席,是第一个签署《独立宣言》的人,他用大而简单的字母写下了自己的名字,并说:“看吧,约翰·布尔可以不用眼镜读到我的名字。现在他可以把我的头价加倍,因为这是我的挑战。”[海伦·阿德琳·格伯,《十三个殖民地的故事》,纽约,1898年]
这个姓氏可以追溯到1276年的约克郡,是 Hann 的一个爱称(参见 cock(n.1)),在13世纪的约克郡是 Henry 或 John 的一个常见的爱称。
-
Johnny
它是男性专有名 John 的昵称,带有 -y(3)。从1670年开始,它被用作对某个阶级或群体的轻蔑或幽默称呼。
在美国内战期间,它是北方和北方军队对南方联邦士兵的典型称呼,而南方士兵则被统称为 Johnnies,泛指 Johnny Reb。在地中海地区,它是19世纪初对英国人的典型称呼。在克里米亚战争中,它成为英国人对"土耳其人"(也是 Johnny Turk)的典型称呼,后来扩展到阿拉伯人; 到了二战时期,阿拉伯人开始使用 Johnny 作为对"英国男人"的典型称呼。从1818年开始, Johnny Crapaud 成为对法国人或法国的轻蔑性泛称。
Johnny-come-lately "一个新来的人"的首次记录可追溯到1839年。Johnny-on-the-spot 可追溯到1896年。作为美国英语中堇菜的俗称, Johnny-jump-up 可追溯到1837年。Johnny-cocks 是早期紫兰(Orchis mascula)的口语名称,可追溯到1883年。
-
Jonas
男性名字,源自晚期拉丁语 Jonas,来自希腊语 Ionas,源自希伯来语 yonah,意为“鸽子”(类似于 Jonah)。
-
Jonah
约拿,男性专有名词,圣经中的先知,也是《约拿书》的主题人物,来自希伯来语 Yonah,字面意思是“鸽子,鸽子”。在航海用语中(并扩展为其他领域),“被视为带来厄运的船上人员”(《约拿书》1.v-xvi)。
-
Jonathan
圣经中扫罗的儿子,源自希伯来文Yonathan,即Yehonathan的简写,字面意思是“耶和华已给予”(参见Nathan)。也可以参考John。
早在1816年,乔纳森(Brother Jonathan)被作为美国的一个前萨姆大叔(Uncle Sam)式的象征,并有时被拟人化使用。传统上认为这个名称来源于乔治·华盛顿对康涅狄格州的乔纳森·特伦布尔(Jonathan Trumbull Sr.)(1710-1785)的称呼,华盛顿有时向他求助(见撒母耳记下i.26);因此,乔纳森是“新英格兰人”的代名词,最终成为“美国人”的同义词。但这个故事只是19世纪中叶的说法,并无史料支持。有证据显示,在美国独立战争中,保皇党和英军用Jonathan来指代美国人,可能因为那时它在新英格兰是个常见的名字(参见Albert Matthews, "Brother Jonathan Once More," Publications of the Colonial Society of Massachusetts, Transactions, 32 (1935), p. 374)。作为一种红苹果的名称始于1831年,之所以这么叫,是因为它在美国被引进。
-
Jones
姓氏,字面意思是“约翰的(孩子)”;参见John(约翰)。短语keep up with the Joneses(1917年,美国英语)来自《跟上琼斯家》(Keeping Up with the Joneses),这是由Arthur R. "Pop" Momand(1886-1987)创作的一部流行报纸漫画,它始于1913年,讲述了麦吉尼斯一家努力赶上琼斯家的生活方式的故事。俚语意义上的“强烈欲望,瘾头”(1968年)可能起源于早期将Jones作为“海洛因”的同义词,这个用法大概是从人名来的,但两者之间的联系(如果有的话)是不明确的。相关:Jonesing。
-
Jose
男性名,源自西班牙语 José,是 Joseph 的西班牙语形式。