h字母开头的单词列表
-
happify(v.)
-
happily(adv.)
-
happy-go-lucky(adv.)
同时 happy go lucky,1670年代,意为“偶然的,任意的; 每个人都为自己着想”。早期为 happy-be-lucky(1630年代)。形容词用于人,记录于1835年,意为“粗心的”,因此意为“无忧无虑的”。
-
haptics(n.)
-
haptic(adj.)
"触觉的,与触觉有关的",1890年,来自希腊语 haptikos "能够接触",源自 haptein "系紧"(参见 apse)。
-
harness(n.)
大约1300年代起,指“个人作战装备,身体防护装备”,同时也指“战马的装甲或装饰”,来自古法语harnois,这个名词有广泛的意义:“武器,装备;马具;男性生殖器;工具;家庭用品”(12世纪),其来源不明,可能来自古挪威语*hernest“为军队提供的物资”,从herr“军队”(参见harry(动词))+nest“物资”(参见nostalgia)。非军事意义上指“负重动物的配件”起源于14世纪初期。德语Harnisch“马具,装甲”是从古法语借用进入中高德语的。凯尔特语中的这些词据信也来源于法语,西班牙语arnes、葡萄牙语arnez、意大利语arnese也是如此。Prive harness(14世纪末)是中古英语中指“性器官”的术语。
harness(v.)
“在牲畜上面装上马具”,大约在1300年出现,来源于古法语harneschier “准备好,装备,武装”,来自harnois(见harness(马具)(名词));比喻意义上的“控制以便作为动力使用”始于17世纪90年代。相关形式: Harnessed;harnessing。
-
hara-kiri(n.)
"切腹自杀",1856年,源自日语,字面意思为“切开腹部”,是正式称为 seppuku “切腹”的口语词汇; 由 hara “腹部”和 kiri “切割”组成。有时被错误地写作 hari-kari。
-
haram(adj.)
在伊斯兰教术语中,指的是“禁止的”;详情见harem(哈里姆)。
-
harangue(n.)
"公开演讲; 正式、激烈或激情四溢的演讲; " 还有 "任何正式或浮夸的演讲; 演说; 长篇演讲",15世纪中叶, arang,苏格兰(在英语中自大约1600年起),源自法语 harangue "公开演讲"(14世纪),源自意大利古语 aringo "广场,讲坛; 竞技场",源自像古高地德语 hring "圆圈"(参见 ring(n.1))的日耳曼语源,意为"圆形聚会",并插入了一个 -a- 以便于罗曼语发音德语 hr-(比较 hamper(n.1))。
但是 Watkins 和 Barnhart 认为这是一个日耳曼语复合词, *harihring "圆形聚会,集会",字面意思是"主人的环,军队的环",第一个元素是 *hari- "战队,军队"(参见 harry(v.))。通过罗曼语,从同一日耳曼语的"环"词根衍生出 rank(n.), range(v.), arrange。
harangue(v.)
"在演讲中发表讲话; 发表演讲",1650年代,来自法语 haranguer(15世纪),源自 harangue(参见 harangue(n.))。相关词汇: Harangued; haranguing。
-
harass(v.)
1610年代,"to lay waste, devastate"(已废弃); 1620年代,"to vex by repeated attacks",源自法语单词 harasser "tire out, vex"(16世纪),其起源不明; 可能来自旧法语单词 harer "stir up, provoke; set a dog on"(根据 Watkins 的说法,来自法兰克语 *hara "over here, hither",源自原始日耳曼语 *hi‑,来自 PIE *ki-,这是词根 *ko- 的变体形式,这个词根是指示代词"this"的词干),并可能与旧法语单词 harier "to harry, draw, drag" [Barnhart]混合在一起。相关词: Harassed; harassing。
Harass, as applied to mind or body, suggests the infliction of the weariness that comes from the continuance or repetition of trying experiences, so that there is not time for rest. Torment implies the infliction of acute pain, physical or mental, and is frequently used in the sense of harassing by frequent return. [Century Dictionary, 1897]
Harass,应用于心理或身体,暗示了由于持续或重复的痛苦经历所带来的疲惫,以至于没有休息的时间。Torment 暗示了对身体或精神的剧烈痛苦的施加,常常用于表示 harassing 的频繁返回的意义。[Century Dictionary, 1897]