f字母开头的词汇列表
-
flam(n.)
1630年代,“虚假的故事,捏造”,也作为动词,“通过谄媚欺骗”; 见 flim-flam。
-
flambe(adj.)
1869年,用于某些瓷器的名称; 1914年作为烹饪术语,源自法语“flambé”,其过去分词为“flamber”,意为“烧焦,燃烧”(16世纪),来自于古法语“flambe”,意为“火焰”(源自拉丁语“flamma”,意为“火焰,燃烧的火”,源自原始印欧语根“*bhel- (1) ”,意为“发光,闪耀,燃烧”)。中古英语中用“flame”(动词)来表示烹饪术语,“用热油腌制(烤肉),涂鸦; 涂面包糕点的蛋液使其有光泽”。
-
flambeau(n.)
同时, flambeaux,源于1630年代的“火炬”,来自14世纪的法语词汇 flambeau,再来自 flambe 的“火焰”(起源于拉丁文的 flamma “火焰,熊熊烈火”,其根源于 PIE 词根 *bhel- (1) “闪耀、闪光、燃烧”)。到1883年时则变成了“一个大型的装饰烛台”。
-
flamboyance(n.)
1849年,源自 flamboyant 和 -ance。相关词汇: Flamboyancy(1846年)。
-
flamboyant(adj.)
1832年,最初指15世纪至16世纪具有波浪状,火焰状曲线的建筑风格,源自法语“flamboyant”,意为“火焰般的、波浪般的”,现在分词“flamboyer”,源自12世纪的古法语“flamboiier”,意为“火焰、闪亮、燃烧、发光”,源自“flambe” 意为“火焰,爱的烈焰”,源自“flamble”的变体,是“flamme”的变体, 源自拉丁语“flammula”,意为“小火焰”,是“flamma”的小型形式,意为“火焰、熊熊火焰”,(来自 PIE 词根“*bhel- (1) ”, 意为“闪耀、闪光、燃烧”)。"showy, ornate"的引申意义来自于1879年。相关词: Flamboyantly。
-
flaming(adj.)
14世纪末,“外观像火焰”; 约1400年,“着火”,现在分词形容词来自 flame(v.)。意思是“明亮或花哨的颜色”来自15世纪中期。作为一个强调形容词,19世纪末。意思是“明显的同性恋”是同性恋俚语,20世纪70年代(与 flamer(n.)“明显的同性恋男子”一起); 但 flamer “明显的显眼的人或物”(1809年)和 flaming “明显的显眼的”(1781年)在一般意义上早得多,最初是指“女仆”。相关: Flamingly。
-
flame(n.)
Middle English flaume,也有 flaumbe、flambe、flame、flamme,大约14世纪中期,意为“一束火焰”;大约14世纪末期,意思扩展到“燃烧的团块,一场火;通常指火,作为一种元素;”同时也有比喻意味,用于指情感的“热度”或“火焰”,源自盎格鲁-法语flaume、flaumbe“一束火焰”(古法语 flambe,10世纪),来自拉丁语 flammula“小火焰”,是 flamma“火焰,熊熊燃烧的火”的缩小词,来自原始印欧语*bhleg-“发光,闪光”,根源于词根 *bhel- (1)“发亮,闪光,燃烧”。
意为“爱人,激情的对象”的含义,起源于17世纪40年代;“热情如火”的比喻意思在中古英语中就已存在,而古法语和拉丁语中的名词也都意味着“爱的火焰,激情的焰火”,而在拉丁语中更是指“心爱的对象”。澳大利亚的flame-tree源于1857年,因其红色花朵而得名。
flame(v.)
源自中古英语 flaumen,同时还有flaumben、flomben、flamben、flamen、flammen,约在1300年左右(在flaming中暗示着“像火一样闪耀、闪光、闪烁像火焰;”14世纪中叶作为“发出火焰、着火、燃烧”使用),来自盎格鲁-法语flaumer、flaumber(古法语flamber)“燃烧、起火、点亮”(不及物动词),来自flamme“火焰”(参见flame(名词))。
及物动词的含义“点燃、使某物着火”始于1580年代。意为“激烈情感的爆发”的含义始于1540年代;在计算机网络上“猛烈抨击”这个意思来自1980年代。相关词: Flamed;flaming。关于喷气式发动机而言,flame out(熄火)这个词从1950年代开始有此含义。
-
flamen(n.)
"古罗马祭司",1530年代,源自拉丁语 flamen "一位神的祭司",其起源不明,可能来自 PIE 词根 *bhlad- "崇拜"(源自哥特语 blotan,古英语 blotan "献祭")。早在14世纪初,仿效蒙茅斯的杰弗里,也用于指古代基督教前的英国祭司。相关: Flamineous。
The old connection of flamen with Skt. brahman- is highly problematic, and has been dismissed by Schrijver. As WH surmise, the ending -en points to an archaism, probably a n[euter] noun "sacrificial act" which changed its semantics to 'priest'; for a similar shift, cf. augur "bird-observer" .... The only viable comparanda are found in [Germanic], but they show root-final (or suffixal) *-d~. [de Vaan]
flamen 与梵文 brahman- 的旧联系存在很大问题,并已被 Schrijver 驳回。正如 WH 所猜测的那样,结尾 -en 指向一种古语,可能是一个中性名词“祭祀行为”,其语义转变为“祭司”; 对于类似的转变,参见 augur “观鸟者”....唯一可行的比较对象在[日耳曼语系]中发现,但它们显示出根词末尾(或后缀)*-d~。[de Vaan]
-
flamenco(n.)
1882年,源自西班牙 flamenco,最初用于安达卢西亚的吉普赛舞蹈。西班牙语中的这个词意为“来自佛兰德斯的 Fleming”(荷兰语 Vlaming),也指“flamingo”。关于这种鸟、这个民族和安达卢西亚吉普赛舞蹈之间的联系,各种猜测纷呈。
16世纪,西班牙统治了佛兰德斯,卡洛斯一世国王带着整个佛兰德斯宫廷来到马德里。一种词源学认为,西班牙人将明亮的服装和充满活力的动作与佛兰德斯联系在一起,因此将这种舞蹈称为 flamenco; 另一种说法是,西班牙人,尤其是安达卢西亚人,喜欢用相反的事物来命名,因为佛兰德斯人高大、金发,而吉普赛人矮小、黑发,所以吉普赛人被称为“佛兰德斯人”; 还有人认为 flamenco 是西班牙语中所有外国人的通用词汇,包括吉普赛人; 或者是佛兰德斯贵族对宫廷生活感到厌倦,开始在吉普赛人中间混混。参见 Gypsy。
-
flamer(n.)