logo

f字母开头的词汇列表

  • flagrant(adj.)

    约1500年,"辉煌的"(已过时),源自拉丁语 flagrantem(主格 flagrans)"燃烧的,闪耀的,发光的",比喻为"热情洋溢的,渴望的,热烈的",现在分词形式 flagrare "燃烧,闪耀,发光",源自原始意大利语 *flagro- "燃烧"(也是 Iuppiter 的别称 Oscan flagio-),对应于 PIE *bhleg-ro-,源自 *bhleg- "发光,闪烁,燃烧"(也是希腊语 phlegein "燃烧,烧焦",拉丁语 fulgere "发光"的来源),源自词根 *bhel- (1) "发光,闪烁,燃烧"。"令人眼花缭乱的冒犯,丑闻"(很少用于人)的意义首次记录于1706年,可能来自常见的法律术语 flagrante delicto "在犯罪正在被犯下时,当场抓获",字面意思是"犯罪仍在燃烧"。相关词汇: Flagrantly

  • flagship(n.)

    也称为 flag-ship,指的是一艘搭载着海军上将、海军中将或海军少将旗帜的战舰,起源于 flag(名词)和 ship(名词)。在海上, flag 是海军上将与其舰队中其他船只区分开的旗帜,其他旗帜包括国旗、舰旗、军旗等。此词在1933年开始引申为比喻用法。

  • flagstaff(n.)

    1610年代,源自于 flag(旗帜)和 staff(杆子)两个词。据说亚利桑那州的这个定居点因为在1876年7月4日的庆祝活动中,一面大旗从一棵高大的树上飘扬而得名。

  • flagstone(n.)

    "易于分裂成石板的任何岩石",1730年,来自 flag(n.2)"平的,分裂的石头" + stone(n.)。

  • flay(v.)

    古英语 flean “剥皮,剥皮”(强动词,过去式为 flog,过去分词为 flagen),源自原始日耳曼语 *flahan(源头还包括中古荷兰语 vlaen,古高地德语 flahan,古诺尔斯语 fla),源自 PIE 词根 *pl(e)ik-*pleik- “撕裂,撕开”(源头还包括立陶宛语 plėšti “撕裂”)。相关: Flayedflaying

  • flail(n.)

    用于打谷的工具,约于公元1100年,可能来自未记录的古英语词汇 *flegel,如果存在的话,可能源自西日耳曼语 *flagil(也是中古荷兰语和低地德语 vlegel,古高地德语 flegel,德语 flegel 的来源),是西日耳曼语借用的晚期拉丁语 flagellum “扬谷工具,连枷”,在古典拉丁语中是“鞭子”(见 flagellum)。

    flail(v.)

    15世纪中期,“鞭打,鞭笞”,源自 flail(n.)。“像连枷一样移动”的意义来自于1873年。相关词汇: Flailedflailing

  • flair(n.)

    14世纪中期,“气味”,来自古法语 flaire “气味或香味”,尤指狩猎中的“芳香,嗅觉”,源自 flairier “散发气味; 发臭; 香甜气味”(现代法语 flairer),来自通俗拉丁语 *flagrare,是拉丁语 fragrare “散发(甜美的)气味”的一种变异(参见 fragrant)。 “特殊才能”的意义是美国英语,1925年,可能来自狩猎和猎犬追踪气味的概念。

  • flak(n.)

    1938年,"防空炮",源自德语 Flak,缩写自 Fl ieger a bwehr k anone,字面意思为"飞行员避开炮"。"防空火力"的意义来自1940年; "批评"的比喻意义在1963年左右出现于美国英语。 Flak jacket 在1956年左右出现。

  • flake(n.)

    "薄雪片; 微粒",14世纪初,也写作 flaukeflagge,起源不确定,可能来自古英语 *flacca "雪花",或同源于古诺尔斯语 flak "平坦的一片",源自原始日耳曼语 *flakaz(源头还包括中古荷兰语 vlac,荷兰语 vlak "平坦的,水平的",中古高地德语 vlach,德语 Flocke "雪花"); 源自 PIE 词根 *plak-(1)"平坦的"。从14世纪后期开始,意为"一点,一个斑点"。

    flake(v.)

    15世纪初, flaken,(雪)“落成片状”,源自 flake(名词)。及物动词的意思“剥落成片”始于1620年代; 不及物动词的意思“成片脱落”始于1759年。相关词汇: Flakedflaking

  • flaky(adj.)

    1570年代,“由薄片组成”,来自 flake + -y(2)。意思是“古怪的,疯狂的”,首次记录于1959年,据说是美国英语棒球行话,但可能来自早期吸毒者行话 flake “可卡因”(1920年代)。Flake(n.)“古怪的人”是从它衍生出来的1968年的反构词。相关: Flakiness

    The term 'flake' needs explanation. It's an insider's word, used throughout baseball, usually as an adjective; someone is considered 'flaky.' It does not mean anything so crude as 'crazy,' but it's well beyond 'screwball' and far off to the side of 'eccentric.' [New York Times, April 26, 1964]
    “flake”这个词需要解释。这是一个内部人士的词,在棒球中广泛使用,通常作为形容词; 有人被认为是“flaky”。它的意思并不像“疯狂”那么粗俗,但它远远超出了“screwball”的范畴,远离了“古怪”的一侧。[纽约时报,1964年4月26日]