d字母开头的单词列表
-
diuretic
-
diurnal(adj.)
14世纪晚期,“每天的,每日发生的”,源自晚期拉丁语 diurnalis “每日的”,源自拉丁语 dies “日”和 -urnus,表示时间的形容词后缀(比较 hibernus “冬季的”)。Dies “日”源自 PIE 词根 *dyeu- “发光”(源头还包括梵语 diva “白天”,威尔士语 diw,布列塔尼语 deiz “日”; 亚美尼亚语 tiw; 立陶宛语 diena; 古教会斯拉夫语 dini,波兰语 dzień,俄语 den)。
从15世纪初开始,“在一天内完成或占据一天的”; 1620年代开始作为“属于白天的(与 nocturnal 相区别)”。相关词汇: Diurnally。
-
diva(n.)
"卓越的女歌手,女主角",1864年,源自意大利语 diva "女神,美女",源自拉丁语 diva "女神",源自 divus "神,神圣的(人)",与 deus "神,神性"相关(源自 PIE 词根 *dyeu- "发光",在派生词中表示"天空,天堂,神")。
-
divagate(v.)
"徘徊,漫游",来自1590年代的拉丁语 divagatus,是 divagari 的过去分词,意为"四处漫游",由 dis-(见 dis-)的同化形式和 vagari "漫游,闲逛"组成,源自 vagus "漫步,徘徊,漫游",比喻为"摇摆不定,不确定",这是一个起源不明的词。相关词汇: Divagated; divagating。
-
divagation(n.)
"漫游; 偏离,离题",1550年代,动作名词,源自拉丁语 divagatus,是 divagari 的过去分词,意为"四处漫游",由 dis-(见 dis-)的同化形式和 vagari "漫游,闲逛"组成,源自 vagus "漫步,徘徊",比喻为"摇摆不定,不确定",这是一个起源不明的词。
-
divan(n.)
1580年代,“东方国务委员会”,源自土耳其 divan,来自阿拉伯语 diwan,源自波斯语 devan “一堆书写的纸张,小书,诗集”(如 "Divan i-Hafiz"),与 debir “作家”有关。
在阿拉伯语中,这个意义通过“账簿”,“账务办公室”,“海关”,“议会大厅”逐渐演变,然后变成了“长长的,带垫子的座位”,就像在中东议会大厅的墙边发现的那样。沙发/长椅的意义在1702年被引入英语; “诗集”意义(尤其是单一作者的集合)在1787年被引入。
-
dive(v.)
约1200年, diven,“头朝下跳入水中”,由古英语 dufan “潜水,鸭子,下沉”(不及物动词,第二类强动词; 过去式 deaf,过去分词 dofen)和 dyfan “浸泡,浸没”(弱动词,及物动词)合并而来,源自原始日耳曼语动词 *dubijan,源自印欧语根 *dheub- “深,空洞”(参见 deep(形容词))。
在动词合并中,弱形式占主导地位,强变格在1300年前已经过时。过去式一直保持为 dived,直到19世纪,但在那个世纪, dove 出现了,也许是根据 drive/drove 的类比而来。这种变化开始在19世纪50年代被加拿大和美国的编辑注意到:巴特利特(1859)将其作为美国俚语,“在海员中非常普遍,但不仅限于他们”,而1857年加拿大学会发表的一篇论文则报告了它在加拿大英语中的使用。所有人都注意到它在朗费罗的《海瓦萨》(1855)中的使用。
从13世纪初开始,“以任何方式跳入”; 潜艇于1872年开始使用; 飞机于1908年开始使用(因此有 dive-bombing, dive-bomber,均于1931年)。比喻意义上的“完全陷入某事物”来自于16世纪80年代。在中古英语中,也有及物动词“淹没(某物),使其下沉”的意思。
dive(n.)
1700年,“头朝下的下降或跳跃,突然的攻击或俯冲”,源自 dive(动词)。美国英语中记录的“不体面的饮酒和恶习场所”的口语意义可以追溯到1871年,可能是因为它们通常位于地下室,进入其中既是字面上又是比喻上的“潜水”。
-
diving(n.)
“dive” 的动词名词形式可追溯至14世纪后期。1861年有出现 “Diving-board” 一词。而“Diving-bell” 则可追溯至1660年代。
-
divers(adj.)
“late 13c., ‘separate, distinct; various; ’ late 14c., ‘different in kind or character’ (现在的意义 in diverse ), 来自于古法语 divers (11世纪) ‘different, various; singular, odd, exceptional; wretched, treacherous, perverse,’ 来自拉丁语 diversus ‘turned different ways,’ 在后期拉丁语中意为‘各种的’,过去分词形式为 divertere ‘to turn in different directions,’ 来自于 dis- 的同化形式 ‘aside’ (参见 dis- )和 vertere ‘to turn’ (PIE 语根 *wer- (2) ‘to turn, bend’)。”
“‘several, sundry, more than one but not a great number’ 的意义由14世纪中期产生,最初指的是‘物品的多样性’,但因多样性意味着数量,因此成为一个表示多样性的不定数字词”[OED]。
中古英语中使用了 divers 和 diverse 两种拼写方式,后来 diverse 更多地与拉丁语 diversus “turned different ways”相关联,在大约1700年后,形式和意义上的区别就彻底确立了。
Divers implies difference only, and is always used with a plural noun; diverse (with either a singular or a plural noun) denotes difference with opposition. Thus, the evangelists narrate the same events in divers manners, but not in diverse. [Century Dictionary]
Divers 仅表示不同,并始终与复数名词一起使用; diverse (可以与单数或复数名词一起使用)表示对立的不同。因此,福音书以 divers 方式叙述了相同的事件,但方法不同。[Century Dictionary]
-
diver(n.)
"潜水者或潜水物",约1500年(意思似乎是"绳索舞者"),13世纪中期作为姓氏; 源自 dive(动词)的代词。作为一种潜水的鸟类(尤其是潜鸟)自约1500年起。