b字母开头的词汇列表
-
beaker(n.)
"大口容器",14世纪中叶,来自古诺尔斯语 bikarr 或中古荷兰语 beker "高脚杯",可能(与古撒克逊语 bikeri 、古高地德语 behhari 、德语 Becher 一样)源自中世纪拉丁语 bicarium,这可能是希腊语 bikos 的一种小型形式,意为"陶制大罐、酒罐、带柄的花瓶",也是一种度量单位,其起源不确定。
有时说它是一个闪族词,可能是从叙利亚语 buqa "双手握的花瓶或酒杯"或从埃及语 b:k.t "油瓶"借来的。这个形式在英语中被同化为 beak。最初是一种饮用容器; 1877年在指类似于科学实验室中使用的玻璃容器时被证实。
O for a beaker full of the warm South,
Full of the true, the blushful Hippocrene,
With beaded bubbles winking at the brim,
And purple-stained mouth;
That I might drink, and leave the world unseen,
And with thee fade away into the forest dim:
[Keats, from "Ode to a Nightingale"]
哦,为了一杯装满温暖的南方之物,
充满真实、害羞的希波克瑞涅之物,
有珠子般的气泡在边缘闪烁,
和紫色的嘴巴;
让我能够饮用,离开这个世界,
和你一起消失在森林的昏暗中:
[济慈,《夜莺颂》]
-
beal(n.)
"河流或山谷口,两山之间的开口",1818年(斯科特),源自盖尔语 beul "口"。
-
be-all(n.)
见 be。
-
beam(n.)
古英语 beam, 意为“活着的树”,但到了10世纪后期也指“椽子、柱子、船木”,源自原始日耳曼语 *baumaz “树”(也是古弗里西亚语 bam “树、绞刑架、横梁”、中古荷兰语 boom 、古高地德语 boum 、德语 Baum “树”的来源,也可能与古诺尔斯语 baðmr 、哥特语 bagms 有关,但其来源不明,据 Boutkan 认为可能是一个底层语词)。在古英语中,从 *-au- 到 -ea- 的转变是规则的。
“光线”这一含义在古英语中发展起来,可能是因为 Bede 使用 beam 来翻译拉丁语 columna (lucis),即《圣经》中的“火柱”。“辐射流的方向”这一含义始于1906年。成语 on the beam 意为“朝着正确的方向前进”(1941年)最初是飞行员用来表示“按照无线电波指示的航线飞行”的术语。
“横梁”这一航海术语最早出现于13世纪初,因此也指“船的最大宽度”,俚语 broad in the beam 于1894年用于船只,用于人则表示“臀部宽阔”,始于1938年。
beam(v.)
“发射光线”,约1400年,来自 beam(名词)的“光线”意义。 “辉煌地闪耀”的意义来自1630年代; “灿烂地微笑”的意义来自1804年; “指导无线电传输”的意义来自1927年。 相关: Beamed; beaming。
-
beamish(adj.)
-
bean(n.)
古英语 bean “豆类”,源自原始日耳曼语 *bauno(也源自古诺尔斯语 baun,中古荷兰语 bone,荷兰语 boon,古高地德语 bona,德语 Bohne),与拉丁语 faba “豆类”; 希腊语 phakos “扁豆”; 阿尔巴尼亚语 bathë “马豆”; 古普鲁士语 babo,俄语 bob “豆类”有关,但原始形式不明确。沃特金斯(Watkins)建议一个 PIE 重复的根 *bha-bhā- “蚕豆”; 德·范(de Vaan)写道,意大利语、斯拉夫语和日耳曼语“可能是独立的借词,来自一个形式为 *bab-(或类似)的欧洲底层词‘豆类’。”
作为“小价值物品”的比喻,它最早见于公元1300年(hill of beans 作为不值得一提的东西,最早见于1863年)。“头”的意思是美国棒球俚语1905年(在 bean-ball “投向头部的球”中); 因此,俚语动词 bean 的意思是“打在头上”,最早见于1910年。作为儿童恶作剧武器的 Bean-shooter,一种发射豆子的小弹弓,最早见于1876年。1971年记录了嘲笑性质的俚语 bean-counter “会计师”。
英国民间传说中的幸运或魔法豆来自加勒比海或南美洲通过海湾流漂流到康沃尔和西苏格兰的异国情调的豆类或大型种子。人们珍视它们,认为它们可以避免邪恶的眼光并帮助分娩。
在美国英语中, not know beans “无知”最早见于1842年,常被认为是新英格兰的短语; 它可能来自“价值不高的物品”的意义。一些最早的引文给出了更完整的形式,但它们并不一致:“为什么,我有时觉得当袋子打开时,他们不知道豆子是什么”[“圣徒的历史”,1842年]; “这个家伙不知道豆子和粥有什么区别。”[“捕鲸巡航的蚀刻”,1850年]。它可能与英语口语表达 know how many beans make five “聪明人”(1824年)有关。
-
beanery(n.)
-
beanie(n.)
-
beano(n.)
-
beanpole(n.)