logo

b字母开头的词汇列表

  • beatific(adj.)

    "幸福的,传递幸福的",来自17世纪的法语 béatifique 或直接来自晚期拉丁语 beatificus,源自拉丁语 beatus "祝福的,快乐的",是 beare "使快乐,祝福"的过去分词(参见 Beatrice)+ -ficus "使做",来自 facere "做,制造"的组合形式(来自 PIE 词根 *dhe- "放置,放置")。相关词: Beatifical(约1600年); beatifically

  • beatify(v.)

    1530年代,“使非常快乐”,源自法语 béatifer,源自晚期拉丁语 beatificare “使快乐,使祝福”,源自拉丁语 beatus “极其快乐,受祝福的”(beare “使快乐,祝福” 的过去分词; 参见 Beatrice)+ -ficarefacere 的组合形式,意为“制造”(源自 PIE 词根 *dhe- “放置,放置”)。天主教会的“宣布为在天堂中极乐的人”(1620年代)是通往封圣的第一步。相关: Beatifiedbeatifying

  • beatitude(n.)

    15世纪早期,“至高的幸福”,源自于古法语 béatitude(15世纪),直接源自拉丁语 beatitudinem(主格 beatitudo)“幸福的状态”,是 beare “使快乐”的过去分词词干的名词形式(参见 Beatrice)。1520年代开始被用作“幸福的宣言”,通常是复数 beatitudes,特别是指《山上宝训》。

  • Beatlemania(n.)

    1963年; 见 Beatles + mania

    In September [1963], the Beatles played the Royal Albert Hall in London, and in October they had top bill on "Val Parnell's Sunday Night at the Palladium" show. Fans lined up all day on Argyll Street outside the Palladium for a glimpse of the boys, a phenomenon that was unprecedented at that time. Hundreds of extra policemen were called in to deal with the crowd, and some later estimated that as many as 2,000 girls mobbed the band as they tried to enter the theater. ... All major British newspapers headlined the story the next day, and the term "Beatlemania" was coined to describe the frenzy and hysteria that fans exhibited over the Beatles. [Jacqueline Edmondson, "John Lennon: A Biography," 2010]
    1963年9月,披头士在伦敦的皇家阿尔伯特音乐厅演出,10月份他们在“瓦尔·帕内尔的周日晚上在帕拉第姆”节目中担任头号嘉宾。当时,粉丝们整天在阿尔吉尔街外排队,希望一睹乐队成员的风采,这种现象在当时是前所未有的。数百名额外的警察被召来处理人群,有些人后来估计,多达2,000名女孩围攻了试图进入剧院的乐队成员。... 所有主要的英国报纸都在第二天以此为头条新闻,而“Beatlemania”这个词就此诞生,用来描述粉丝们对披头士表现出的狂热和歇斯底里的症状。[杰奎琳·埃德蒙森,《约翰·列侬传》,2010年]
  • beatnik(n.)

    “Beat”的词源可以追溯到1958年旧金山的报纸专栏作家 Herb Caen(1916-1997)对 Sputnik 后缀热潮中的“ -nik ”这个词的创造。第一个元素取自 Beat generation (1952),与“ beat (名词)”的意思“(尤指爵士乐中的)节奏”以及“ beat (形容词)” 的“筋疲力尽的”的含义有关。 1902年的《世纪词典》有俚语 beat (名词) “一个毫无价值,不诚实,不负责任的家伙。”起源者杰克·凯鲁亚克在1958年将其与 beatitude 相提并论。

    The origins of the word beat are obscure, but the meaning is only too clear to most Americans. More than the feeling of weariness, it implies the feeling of having been used, of being raw. It involves a sort of nakedness of the mind. [New York Times Magazine, Oct. 2, 1952]
    “Beat”这个词的起源不明,但对大多数美国人来说意义非常明确。它不仅传达着疲倦的感觉,更含有一种被利用后的感觉,一种精神上的裸露感。[《纽约时报杂志》,1952年10月2日]
    "Beat" is old carny slang. According to Beat Movement legend (and it is a movement with a deep inventory of legend), Ginsberg and Kerouac picked it up from a character named Herbert Huncke, a gay street hustler and drug addict from Chicago who began hanging around Times Square in 1939 (and who introduced William Burroughs to heroin, an important cultural moment). The term has nothing to do with music; it names the condition of being beaten down, poor, exhausted, at the bottom of the world. [Louis Menand, New Yorker, Oct. 1, 2007]
    “Beat”是老旧的游艺术语。根据“垮掉派”(这是一个有着深刻传奇的文化运动)的传奇,金斯伯格和凯鲁亚克从一个叫 Herbert Huncke 的角色那里学到了这个词,他是来自芝加哥的一名同性恋街头 hustler 和毒品成瘾者,他从1939年开始在时代广场闲逛(也为 William Burroughs 认识海洛因这一重要文化时刻)。这个词与音乐无关,它是指处于被打倒、贫困、精疲力竭、世界最底层的状态。[路易斯·梅南德,《纽约客》,2007年10月1日]
  • beau(n.)

    “追求女士的陪伴者”,1720年,源自法语 beau “美丽的”,是一个形容词的名词用法,源自古法语 bel “美丽的,英俊的,公正的,真实的”(11世纪),源自拉丁语 bellus “英俊的,好的,漂亮的,令人愉悦的”(见 belle)。 “过分注重着装、礼仪等的男子; 花花公子; 纨绔子弟”的意思源于1680年代,缩写自法语 beau garçon “漂亮的男孩”(1660年代)。复数形式为 beausbeauxBeau Brummel,摄政时期伦敦男装的权威,是乔治·B·布鲁梅尔(1778-1840),绅士。

  • beaucoup

    法语,字面意思为“一大堆”(13世纪),来自于 beau “美好的,伟大的”(见 beau(n.))+ coup “一击”,也指“一扔”,因此,“一堆”(见 coup(n.))。与西班牙语 golpe “大量”,也指“一拳,打击”相比,源自同一拉丁语来源。

  • beau-ideal(n.)

    "美丽或卓越作为抽象理想",1801年,源自法语 beau idéal,意为"理想美,理想卓越",其中 beau 是主语,但由于英语通常将形容词放在前面,因此在英语中的意义转向"完美的类型或模型"。可参考 beau + ideal

  • beau-monde(n.)

    还有 beau monde,意为“时尚界”,1714年,源自法语,由 beau(见 beau)和 monde 组成,源自拉丁语 mundus “世界”(见 mundane)。

  • beaut(n.)

    1866年,缩写自 beauty,意为“美丽的事物或人。”