logo

b字母开头的词汇列表

  • bundling(n.)

    1640年代,“捆成一束”的动词名词形式,源自 bundle(动词)。“与异性全身穿着衣服一起睡觉,用被子裹着”(1782年)是新英格兰地区(尤其是康涅狄格州和东南马萨诸塞州)的一种过去的当地风俗。它从1750年左右开始在那里被注意到,常常被外人认为是极其不道德的,但新英格兰人为之辩护,并声称这种做法在其他地方也有。它似乎在18世纪就已经消失了。

    I am no advocate for temptation; yet must say, that bundling has prevailed 160 years in New England, and, I verily believe, with ten times more chastity than the sitting on a sofa. I had daughters, and speak from near forty years' experience. Bundling takes place only in cold seasons of the year—the sofa in summer is more dangerous than the bed in winter. [The Rev. Samuel Peters, "A general history of Connecticut," 1782]
    我不是诱惑的拥护者; 然而必须说, bundling 在新英格兰已经流行了160年,我确信,比坐在沙发上更加纯洁。我有女儿,讲话基于近40年的经验。Bundling 只在一年中的寒季发生——夏天的沙发比冬天的床更加危险。[塞缪尔·彼得斯牧师,《康涅狄格州通史》,1782年]
  • bung(n.)

    15世纪中期,“桶的大塞子”,起源不明,可能来自中荷兰语 bonge “塞子”; 或者来自法语 bonde “塞子,桶塞”(15世纪),可能源自日耳曼语(或者日耳曼语可能从罗曼语借来),或者来自高卢语 *bunda(比较古爱尔兰语 bonn,盖尔语 bonn,威尔士语 bon “脚底,脚底板”)。这些来源可能一个或两个都最终来自拉丁语 puncta 的“孔”意义(来自 PIE 词根 *peuk- “刺”)。从1570年代开始,转移到了桶口本身(也是 bung-hole)。

  • bungalow(n.)

    1670年代,英属印度,“一层茅草屋”,通常周围有走廊,来自古吉拉特语 bangalo,源自印地语 bangla “低矮的茅草屋”,字面意思是“孟加拉人”,省略地用于表示“孟加拉风格的房屋”(参见 Bengal)。相关词: Bungaloid

  • bungee(n.)

    1930年,“弹性绳”,可能是对19世纪末英国学童俚语“橡皮擦”使用相同词汇的扩展运用; 这可能更多或少是拟声词,来自于 bouncy + spongy 的概念。第一次记录的 bungee jumping 是在1979年。

  • bung-hole(n.)

    也称 bunghole,指“桶中用来灌装的孔,由塞子封闭”,起源于1570年代的 bung(名词)和 hole(名词)。在1600年左右,这个意义扩展到“肛门”。

  • bungle(v.)

    "笨拙地工作或行动",1520年代,起源不明。《牛津英语词典》认为这是模仿的结果; 也许是 bogglebumble 的混合,或者[Skeat]源于类似于瑞典语 bangla “无效地工作”,古瑞典语 bunga “打击”(与德语 Bengel “棍棒”和“粗鲁的家伙”有关)。相关词汇: Bungledbungling

    bungle(n.)

    "笨拙的工作",1650年代,来自 bungle(动词)。

  • bungling(n.)

    "拙劣的工艺," 1660年代,动词名词化自 bungle (v.)。

    bungling(adj.)

    "易犯错的,笨拙的,不灵巧的",来自1580年代的现在分词形容词 bungle(动词)。相关词汇: Bunglingly

  • bungler(n.)

    "笨拙工作的人",1530年代,来自 bungle(动词)的代词。

  • bunion(n.)

    "足部因滑囊炎症引起的肿胀",1718年,似乎来自东安格利亚方言 bunny "肿块,肿胀"(16世纪),可能源自法语 buigne "头部撞击引起的肿块,肿胀"(参见 bun)。

  • bunk(n.1)

    1758年,“船上的睡眠舱”,后来在铁路车厢等中使用,可能是 bunker(n.)的缩写,意为“座位”。Bunk-bed(n.)于1869年被证实。

    bunk(n.2)

    "胡说八道",1900年,缩写自 bunkum,是 Buncombe 的音译,指北卡罗来纳州的一个县。其起源的通常说法(可追溯至1841年)是:在美国国会进行漫长的密苏里州加入联邦的辩论时,据说在1820年2月25日,北卡罗来纳州的代表费利克斯·沃克(1753-1828)开始了一场“冗长、乏味、无关紧要的演讲”,他抵制了缩短演讲时间的呼吁,称他必须说些能出现在家乡报纸上并证明他在工作的话。他承认:“我不会对众议院发言,而是对 Buncombe 发言。”因此,自1841年以来, Bunkum 一直是美国英语俚语,意为“胡说八道”(自1838年起,它被证明是指“美国众议员的选区”)。

    MR. WALKER, of North Carolina, rose then to address the Committee on the question [of Missouri statehood]; but the question was called for so clamorously and so perseveringly that Mr. W. could proceed no farther than to move that the committee rise. [Annals of Congress, House of Representatives, 16th Congress, 1st Session, p. 1539]
    “北卡罗来纳州的沃克先生随后起身向委员会发表讲话; 但是问题被呼喊和坚持要求表决,以至于沃克先生无法继续发言,只能提议委员会解散。”[国会纪事,众议院,第16届国会,第1届会议,第1539页]
    "Well, when a critter talks for talk sake, jist to have a speech in the paper to send to home, and not for any other airthly puppus but electioneering, our folks call it Bunkum." [Thomas Chandler Haliburton, "Sam Slick in England," 1858]
    “嗯,当一个家伙为了选举而说话,只是为了在报纸上发表演讲,而不是为了任何其他目的,我们的人就称之为 Bunkum。”[托马斯·钱德勒·哈利伯顿,“山姆·斯利克在英国”,1858年]

    bunk(v.)

    “在铺位上睡觉”,最早于1840年出现,最初用于航海,来自 bunk(名词1)。因此,“占据一张床”。相关词汇: Bunkedbunking