shine(v.)
中古英语 shinen,源自古英语 scinan “散发、发出或放射光线; 辉耀、闪耀、照亮”,用于人,“显眼”(第一类强动词; 过去式 scan,过去分词 scinen)。这被重建为源自原始日耳曼语 *skeinanan(源头还包括古撒克逊语和古高地德语 skinan,古诺尔斯语和古弗里西亚语 skina,荷兰语 schijnen,德语 scheinen,哥特语 skeinan “发光,出现”),可能源自原始印欧语根 *skai- “发光,闪耀”(源头还包括古教会斯拉夫语 sinati “闪光,发光”)。
用于光滑或抛光表面,“闪耀,反射光线”,晚期古英语。用于人、面容,“皮肤白皙,美丽”,约1200年。中古英语中也用于形容晴朗星空的夜晚。及物动词“使发光”的意思来自1580年代; “擦亮(靴子)”的意思来自1610年代。相关词汇: Shined(指鞋油),否则 shone; shining。
shine(n.)
1520年代,“光亮,辐射”,来自 shine(v.)。表示“阳光”,并与rain(n.)配对,自1620年代开始。指“给一双靴子上光泽”是从1871年开始的。
对于美国英语俚语的意思“恶作剧,把戏”,请参见 monkey-shines。通常也指“喜欢,爱好”,如短语 take a shineto,“喜欢”,在描绘扬基方言的作品中已有1830年的记录; shine up to “试图通过留下深刻印象来取悦追求者”(1882年)。
贬义的意思“黑人”可以追溯到1908年,也许是因为皮肤光泽或另一种猜测,即经常被雇用为擦鞋工。
该词起源时间:1520年代