rapport(n.)
1660年代,"参考,关系,关联",源自法语 rapport "产出,产量,结果; 和谐,一致,交往",由 rapporter "带回; 参考"反构成而来,源自 re- "再次"(见 re-)+ apporter "带来",源自拉丁语 apportare "带来",源自 ad "到"(见 ad-)+ portare "携带"(源自 PIE 词根 *per- (2) "引导,经过")。古法语名词为 report "宣告,判断",源自 reporter "讲述,叙述"(见 report (v.))。
尤其指"和谐的关系; 一致或协议; 类比"。心理学意义上的"强烈和谐的一致",如治疗师和患者之间的关系,首次见于1894年,尽管这个词在1845年(在 Poe 的作品中)已经以类似的意义与催眠术相关。还参见 report (n.)。
以前经常被用作法语词,并在 en rapport 中使用。约翰逊[1755]对这个词不满,并将其在英语中的使用归功于威廉·坦普尔爵士,这位臭名昭著的法语词汇自然化者确实使用了这个词,但并非第一个使用。福勒写道,它"曾经足够常见,以被视为英语,并被发音为英语",但在他的时代[1926],这个词似乎重新获得了法国特色,因此可以被省略。
该词起源时间:1660年代