ought(v.)
古英语 ahte “拥有,占有”的过去式,源自 agan “拥有,占有; 欠”(见 owe)。作为 owe 的过去式,它参与了该词的演变,在中古英语时期有时意味着“拥有”和“有义务支付”。自17世纪以来,它已与 owe 分离,尽管东安格利亚方言中记录有“he aught me ten pounds”的主动形式,大约在1825年左右。作为表示责任或道德义务的助动词(主要现代用法,自12世纪末有记录),它代表过去虚拟语气。
Ought, Should. Ought is the stronger, expressing especially obligations of duty, with some weaker use in expressing interest or necessity: as, you ought to know, if any one does. Should sometimes expresses duty: as, we should be careful of others' feelings; but generally expresses propriety, expediency, etc.: as, we should dot our i's and cross our t's. [Century Dictionary, 1895]
Ought, Should. Ought 更强调义务,尤其是义务方面的义务,有一些较弱的用法,用于表达兴趣或必要性:例如,你应该知道,如果有人这样做。 Should 有时表示义务:例如,我们应该注意他人的感受; 但通常表示适当性、适宜性等:例如,我们应该点缀我们的 i's 并划掉我们的 t's。[世纪词典,1895年]