logo

jay的词源解释,jay来源

jay(n.)

欧洲松鸦 (Garrulus glandarinus),早在14世纪(作为姓氏的晚期12世纪),源自古北法语 gai,古法语 jai “喜鹊,松鸦”(12世纪,现代法语 geai),源自晚期拉丁语 gaius “一只松鸦”,可能是模仿鸟的刺耳警告声而产生的拟声词,据说受到了拉丁语 Gaius 的影响,这是一个常见的罗马人名。

对于其他源自人名的鸟类名称,可以参考 martinparrot。从1709年开始用于北美蓝松鸦 (Cyanocitta cristata); 它与欧洲松鸦无关,但具有相似的鲜明斑点,喧闹不安,也有刺耳的叫声。1520年代开始用于人类,意为“傲慢的喋喋不休者,喧闹的花枝招展者”。Jolly as a jay 是中古英语中“非常快乐,欢乐”的表达方式。

该词起源时间:14世纪初

jay(adj.)

"四流的,毫无价值的"(如 a jay town),1888年,美国英语,早期作为名词,指“乡巴佬,土包子,易受骗者”(1884年); 显然源于 jay(名词)的某些贬义意义。也许是通过旧俚语“花哨的穿着者”中 jay 的衰落或反讽使用而来的。《世纪词典》(1890年代)将其作为演员俚语,表示“业余或劣质演员”,作为形容词则是对观众的一般蔑称。

"A jay hasn't got any more principle than a Congressman. A jay will lie, a jay will steal, a jay will deceive, a jay will betray; and, four times out of five, a jay will go back on his solemnest promise. The sacredness of an obligation is a thing which you can't cram into no blue-jay's head." ["Mark Twain," "A Tramp Abroad"]
“松鸡没有比国会议员更有原则。松鸡会撒谎,松鸡会偷窃,松鸡会欺骗,松鸡会背叛; 五次中有四次,松鸡会食言。义务的神圣是你无法灌输给任何一只松鸡的。” 《马克·吐温,《流浪汉漫游记》》

据说猎人不喜欢它们,因为它们的叫声会惊动鹿。Barrère 和 Leland 的《俚语,行话和黑话词典》[1889]将这个名词描述为美国人对一个人的蔑称,“一个假的‘富人’; 一个傻瓜”,并怀疑它可能来自 jayhawker

该词起源时间:1888年