logo

desert的词源解释,desert来源

desert(v.)

大约1600年,及物动词,“离开,抛弃”,无论是好是坏; 1640年代,指军事服务或职责,“未经许可离开”; 来自法语 déserter “导致离开”,字面意思是“解除或切断联系”,源自晚期拉丁语 desertare,是拉丁语 deserere 的频率形式,意为“放弃,离开,抛弃,放弃,抛弃”,源自 de “解开”(参见 de-)+ serere “连接,排列”(来自 PIE 词根 *ser-(2)“排列”)。不及物动词的意思是“未经许可退出(服务或职位)”,始于1680年代。相关词汇: Deserteddeserting

该词起源时间:约1600年

desert(n.1)

约1200年,“荒地,荒野,贫瘠地区”,无论是有树木还是没有树木,来自古法语 desert(12世纪)“沙漠,荒野,荒地; 毁灭,破坏”,直接源自晚期拉丁语 desertum(意大利语 diserto,古普罗旺斯语 dezert,西班牙语 desierto),字面意思是“被遗弃的东西”(在拉丁圣经中用于翻译“荒野”),是拉丁语 deserere 的中性过去分词名词用法(参见 desert(v.))。

“干旱,没有树木的广阔地区”的意义在中古英语中出现,并逐渐成为主要含义。古典拉丁语用 deserta 表示这个概念,是 desertus 的复数形式。18世纪通常拼写为 desart,这是不合 etymological 的,但它避免了与该词的另外两个意义混淆。

Every important worker will report what life there is in him. It makes no odds into what seeming deserts the poet is born. Though all his neighbors pronounce it a Sahara, it will be a paradise to him; for the desert which we see is the result of the barrenness of our experience. [Thoreau, Journal, May 6, 1854]
每个重要的工作者都会报告他内心的生命。诗人出生在什么样的沙漠中并不重要。虽然他的所有邻居都认为这是撒哈拉沙漠,但对他来说,它将是一个天堂; 因为我们看到的沙漠是我们经验的贫瘠的结果。[梭罗,《日记》,1854年5月6日]

该词起源时间:约1200年

desert(n.2)

约于公元1300年,“因为某人的行为该受到一定待遇(好或坏)的事实”,源自旧法语词语 deserte “价值,报酬”,是过去分词 deservir 的名词用法,最终来源于拉丁语词汇 deservire “服务得当”,其中 de- 表示“完全”(参见 de-),而 servire 则表示“服务”(参见 serve(v.))。指“合适的奖励或惩罚、某人应得的(现在通常是复数形式,并且伴随 just 应用)”,始于14世纪晚期。

该词起源时间:约1300年

desert(adj.)

“荒芜的,未开垦的,贫瘠的,不毛的,不产出的”,源于13世纪中古英语单词“desert”,并受到古法语词语“desertum”和拉丁词语“desert”(参见“desert(n.1)”)的影响。从17世纪30年代开始,“属于或归属于沙漠的”之意。而“Desert island”,指未被居民占据的地方,可以追溯到17世纪初。

该词起源时间:13世纪中期