logo

起源于15世纪中期的英语单词列表

  • evict(v.)

    15世纪中期,“通过司法手段收回(财产)”,源自拉丁语 evictus,是 evincere 的过去分词,“克服和驱逐,征服,征服; 战胜; 取代”,来自 ex 的同化形式“出”,或者仅仅是强调(参见 ex-) + vincere “征服”(来自 PIE 词根 *weik-(3)“战斗,征服”)。 “通过法律程序驱逐”的意义首次记录于英语1530年代,来自拉丁词的后期意义。 相关: Evictedevicting。比较 evince

  • eviction(n.)

    15世纪中期,“恢复,复原”,源自古法语 éviction,直接来自晚期拉丁语 evictionem(主格 evictio),“通过司法裁决恢复自己的财产”,动作名词,来自 evincere 的过去分词词干,字面意思是“克服,征服”(见 evict)。从1580年代开始,“司法判决的剥夺,通过法律程序从他人的占有中恢复土地或房屋的所有权。”

  • exact(v.)

    "强迫或迫使支付或屈服于",15世纪中叶,源自拉丁语 exactus,是 exigere 的过去分词,意为"要求、强制、要求、收集(钱)",参见 exact(形容词)。在英语中比形容词更古老,保留了拉丁语来源的字面意义。相关词汇: Exactedexacting

  • exclusive(adj.)

    15世纪中叶,“以排除为目的”; 1560年代,“排除的”,源自中世纪拉丁语 exclusivus,来自 exclus-excludere 的过去分词词干(参见 exclude)。关于垄断、权利、特许权等的用法可追溯到18世纪60年代; 关于社交圈子、俱乐部等“不愿接纳外来者”的用法可追溯到1822年。相关词汇: Exclusivelyexclusiveness

  • excommunication(n.)

    "割断或排斥与他人的联系,剥夺交往或交流的特权",特指正式将某人从宗教交往和特权中排除在外,15世纪中期,源自拉丁语 excommunicationem(主格 excommunicatio),是 excommunicare 的动名词,意为"将某人排除在社区之外",在教会拉丁语中则指"将某人从交往中驱逐出去",由 ex "出"(见 ex-) 和 communicare "分享,交流"组成,与 common(形容词)的 communis 有关。

  • excoriation(n.)

    "剥皮的行为,剥去皮肤的操作",因此指"磨损的行为或过程,去除皮肤的外层",15世纪中期, excoriacioun,源自中世纪拉丁语 excoriationem(主格 excoriatio),是晚期拉丁语 excoriare 的动名词形式(参见 excoriate)。

  • excrescent(adj.)

    15世纪中期,“由加法产生的,更大的”,源自拉丁语 excrescentem(主格 excrescens),现在分词 excrescere “生长,长大”,由 ex “出”(见 ex-)和 crescere “生长”(源自 PIE 词根 *ker-(2)“生长”)组成。自1600年以来,“从其他东西生长出来”,尤其是异常或过剩。

  • excusatory(adj.)

    "找借口的; 包含借口或道歉的,辩解的",15世纪中叶,源自古法语 excusatoire,来自中世纪拉丁语 excusatorius,源自拉丁语 excusare “为...找借口”(见 excuse(动词))。

  • exemplification(n.)

    15世纪中期, exemplificacioun,“通过例子进行说明或演示”,源自盎格鲁-法语 exemplificacion “文件的已验证副本或抄本”(14世纪晚期),直接源自中世纪拉丁语 exemplificationem(主格 exemplificatio),动作名词,来自 exemplificare 的过去分词词干“阐明”(见 exemplify)。霍林谢德(Holinshed)进行了反构词 exemplificate

  • exhibit(v.)

    "展示或呈现给视野中," 15世纪中期,源自拉丁语 exhibitus,是 exhibere 的过去分词,意为“伸出,展示,显示,呈现,交付”,由 ex “出”(见 ex-) 和 habere “持有”(源自 PIE 词根 *ghabh- “给予或接受”)组成。相关词汇: Exhibitedexhibiting