起源于约1600年的英语词汇列表
-
sacrificial(adj.)
-
sacrosanct(adj.)
"超级神圣或不可侵犯的",大约在1600年,源自拉丁语 sacrosanctus "不可侵犯的,受宗教制裁保护的,以宗教仪式祝圣的",由 sacro 的格位形式 sacrum "宗教制裁,宗教仪式"(源自 sacer "神圣"的中性单数形式)和 sanctus 的过去分词形式 sancire "使神圣"(两者均见 sacred)组成。早期以部分英语化的形式 sacro-seint(大约在1500年)出现。
-
sagacious(adj.)
-
sanctimonious(adj.)
大约1600年(在《尺度衡量》中,带有贬义的意义是“炫耀圣洁,假装神圣的外表”),由 sanctimony 和 -ous 组成。直接的、字面意义在英语中也有同样的历史,从大约1600年到1800年间偶尔使用。相关词汇: Sanctimoniously; sanctimoniousness。
-
sanderling(n.)
-
sarcophagus(n.)
约1600年,“古代用于制作棺材的一种石头”,源自拉丁语 sarcophagus,来自希腊语 sarkophagos (lithos),“用于制作棺材的石灰石”; 形容词的意思是“食肉的”,指这种石灰石(在特洛伊的阿索斯附近采石,因此拉丁语为 lapis Assius)快速分解尸体。
它是 sarx(属格 sarkos)“肉体”(见 sarcasm)和 phagein “吃”(来自 PIE 词根 *bhag- “分享,分配; 获得一份”)的复合词。相关词: Sarcophagal。
“石头”的意义是英语中最早的; “石棺”,通常带有铭文或装饰雕刻,是从1705年开始的。拉丁词在俗拉丁语中缩短为 *sarcus,是法语 cercueil,德语 Sarg “棺材”,荷兰语 zerk “墓碑”的来源。
-
sate(v.)
-
satirize(v.)
大约1600年,“写讽刺诗”的不及物义已经过时,源自法语 satiriser,源自法语中的名词(参见 satire(n.))。及物动词的意义是“用讽刺攻击,用讽刺的机智揭露(某人或某事物)以受到谴责或嘲笑”,始于1630年代。相关词汇: Satirized; satirizing。
-
satisfying(adj.)
约于1600年,现在分词形容词来自 satisfy。相关词汇: Satisfyingly。
-
satyric(adj.)
"关于半人半兽神话生物萨提尔或萨提尔的",大约1600年,源自拉丁语 satyricus,来自希腊语 satyrikos,特别是在希腊戏剧中所代表的,来自 satyros(参见 satyr)。相关词汇: Satyrical(1580年代)。