起源于约1400年的英语词汇列表
-
myrtle(n.)
花香四溢的常绿灌木,约始于1400年,源自古法语 mirtile,来自中世纪拉丁语 myrtillus,是拉丁语 myrtus “桃金娘树”的小型化,源自希腊语 myrtos “桃金娘,桃金娘的嫩枝”,与希腊语 myrrha(见 myrrh)相同的闪族语源。在古代,它是维纳斯的神圣植物。现代的这个词也适用于类似的植物,但有些无关。早期中古英语形式为 myrt,来自拉丁语,以及 myrtine,来自中世纪拉丁语 myrtinus。
-
nag(n.)
-
negative(adj.)
大约在1400年, negatif,"表示否定"(现在这种含义已经很少见或已经过时),源自盎格鲁-法语的 negatif(14世纪初),旧法语的 negatif(13世纪)以及直接源自拉丁语的 negativus "表示否定的",来自 negat-, negare "否定,说不"的过去分词词干(参见 deny)。
"表示否定"的含义始于大约1500年; "以缺乏肯定或积极的特征"的含义始于1560年代。代数意义,表示从零开始减去的数量,始于1670年代。电学意义始于1755年。
Negative Capability, that is when a man is capable of being in uncertainties, Mysteries, doubts without any irritable reaching after fact and reason. [John Keats, letter, Dec. 21, 1817]
Negative Capability,,那就是当一个人能够在不确定性、神秘、疑虑中,而不急躁地寻求事实和理由时。[约翰·济慈,1817年12月21日的信]
相关的: Negatively。
-
neophyte(n.)
-
nettle(v.)
-
nettled(adj.)
"vexed, irritated," 约在1400年,是 nettle (v.)的过去分词的比喻形容词用法。
Nettled. Teized, provoked, out of temper. He or she has pissed on a nettle; said of one who is pevish or out of temper. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," 1785]
Nettled. Teized, provoked, out of temper. He or she has pissed on a nettle; said of one who is pevish or out of temper. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," 1785]
-
new-made(adj.)
-
nightgown(n.)
-
nimbly(adv.)
-
nitre(n.)
约在1400年,“天然碳酸钠”(现已过时),来自古法语 nitre(13世纪),源自拉丁语 nitrum,来自希腊语 nitron,可能源自东方(比较希伯来语 nether “碳酸钠”; 埃及语 ntr)。最初是指天然苏打,但自中世纪以来,由于不明原因,也与硝酸钾(钾硝酸盐)有关联; 到16世纪末,这成为了主要意义。