起源于1941年的英语词汇列表
-
beef up(v.)
“add strength”,1941年,源自大学俚语,来自 beef(名词)在俚语中的“肌肉力量”(1851年)的意义。
-
boot camp(n.)
"训练新兵的站点",1941年,美国海军陆战队俚语,据说来自 boot(n.1)作为“新兵”的俚语,这个词可以追溯到1915年,据说起源于美西战争,是从 boots “美国水手穿的护腿”中的一种借代。
-
cheesed(adj.)
-
clobber(v.)
"猛击,彻底击败",1941年,英国空军俚语,起源不明,可能与轰炸有关; 可能是拟声词。相关词汇: Clobbered; clobbering。
在19世纪末的英国俚语中,一个完全相同的词主要与服装有关,如 clobber(n.)"衣服",(v.)"穿得漂亮"; clobber up "修补旧衣服以便重复使用,掩盖缺陷"(1851年)。这些词的来源似乎是19世纪的 clobber(n.)"一种用于覆盖旧鞋子皮革断裂的粗糙黑色糊状物",这似乎类似于盖尔语 clabar "泥浆",但 OED 写道这 "几乎不可能是这个词"。
-
corticoid(n.)
"1941年从肾上腺皮质分离出的类固醇,源于拉丁语 cortex(属格 corticis)的组合形式 cortico-, 意为“树皮”,在现代解剖学中应用于包裹部分或表面(参见 corium)。
-
deskill(v.)
-
do-it-yourself(adj.)
作为修饰语,可追溯至1941年。这个表达方式要早得多(1610年代)。相关词汇: Do-it-yourselfer。
-
existentialism(n.)
1941年,源自德语 Existentialismus(1919),取代 Existentialforhold(1849),最终来自丹麦作家 Sø ren Kierkegaard(1813-1855),他在1846年写到 Existents-Forhold “存在的状态”, existentielle Pathos 等(参见 existential),他的名字在丹麦语中的字面意思是“教堂墓地”(与中古英语同源的 kirrkegærd(约1200年),方言用语 church-garth 相似)。
-
folic(adj.)
-
gerontologist(n.)
1941年,由 gerontology 和 -ist 组成。