起源于1922年的英语单词列表
-
Spenglerian(adj.)
1922年,指德国博学家奥斯瓦尔德· Spengler(1880-1936)的著作,《西方的衰落》于1918年和1922年出版,在战间期间具有影响力但鲜为人知。
-
stop-light(n.)
-
strep
1927年,缩写自 strep throat,,意为 streptococcus。
-
suppressant(n.)
-
teenager(n.)
-
tizzy(n.)
1922年,美国英语俚语,起源不明,可能与俚语 tizzy “六便士硬币”(1804年)有关,这是 tester 的一种变形,是该硬币的名称(参见 tester(n.2))。
-
transvestite(n.)
"异装癖者",1922年,源自德语 Transvestit(1910),由拉丁语 trans "跨越,超越"(见 trans-) 和 vestire "穿衣,装扮"(源自 PIE *wes-(2)"穿衣",扩展形式为 *eu- "穿衣"的根)组成。
作为形容词的用法始于1925年。 Transvestism 首次出现于1928年。另请参见 travesty,这是同一个词,更古老,经过了法语和意大利语的演变; 它通常在英语中具有比喻意义,但至少自1823年以来已被用于字面意义上的“穿着异性服装”(通常作为隐瞒或伪装手段),而 travestiment “穿着异性服装”则记录于1832年。在早期的临床术语中,它的其中一个是 Eonism “异装癖,尤其是男性”(1913年),源自法国冒险家和外交官 Chevalier Charles d'Eon(1728-1810),他在生命后期虽然生理上是男性,但生活和穿着却像女性(并声称自己是女性)。
-
tux(n.)
1922年,俚语缩写,源自 tuxedo。
-
upswing(n.)
-
wind-sock(n.)