logo

起源于1907年的英语单词列表

  • cassis(n.)

    黑加仑酒,1907年,源自法语 cassis(16世纪)“黑加仑”,显然来自拉丁语 cassia(见 cassia)。现代利口酒始于19世纪中期。

  • change-over(n.)

    "从一个系统到另一个系统的改变",1907年,来自动词短语; 参见 change(v.)+ over(adv.)。

  • cilantro(n.)

    1907年起,香菜的另一种名称,源自西班牙语 cilantro,是 culantro 的变体,源自拉丁语 coriandrum “香菜”(参见 coriander)。

  • cocotte(n.)

    1907年,一种烹饪器具,源自法语 cocotte “炖锅”(19世纪),是从 cocasse 派生而来,据说最终源自拉丁语 cucama

    “妓女”的意思(1867年)是另一个词,源自法语 cocotte,最初是“小母鸡”的孩子名字(18世纪),因此是“甜心,亲爱的”的意思。比较 coquet

  • Dictaphone(n.)

    “Dictaphone”是哥伦比亚留声机公司于1907年注册商标的一种录音和复制机,由 dictation-phone 组成。从1923年起成为一个独立的公司。

  • Dictograph(n.)

    内部使用的、无需手持的电话系统,使用麦克风和扬声器,1907年由 K.M.特纳和 W.唐南在美国申请专利,源自 dictation-graph 的意义,即“记录仪器”。

  • egghead(n.)

    此外, egg-head,1907年,“秃头的人”,源自 egg (n.)+ head (n.)。“知识分子”的意义最早于1918年被芝加哥新闻工作者所证实; 在1952年被美国的报纸专栏作家斯图尔特·奥尔索普用于阐述阿德莱·史蒂文森总统竞选,从而得以流行起来。

    Adlai Stevenson once told what it was like to be the rare intellectual in politics. "Via ovicapitum dura est," he said, the way of the egghead is hard. [New York Times, Oct. 28, 1982]
    阿德莱·史蒂文森曾经描述过在政界里作为一个稀有的知识分子的感受。他表示:“ Via ovicapitum dura est,”成为一个“书呆子” 是很难的。
  • glom(v.)

    1907年,美国英语黑社会俚语 glahm “抓取,抢夺,偷窃”,源自苏格兰语 glaum(1715年),显然来自盖尔语 glam “笨拙地处理,贪婪地抓取,狼吞虎咽地吞咽”。“看,观看”的意义(1945年)显然源于同一来源。相关: Glommedglomming

  • ground-breaking(adj.)

    此外,1907年,"groundbreaking" 被用作比喻形容词,来源于 "to break ground"(1650年代)这个表达方式,其在1884年已用于比喻意义中; 详情请参见 "ground" (n.)+ "break"(v.)。

  • gum(v.2)

    对于婴儿、无牙成年人等,“用牙龈咀嚼或啃咬(某物)”,始见于1907年,源自 gum(名词2)。相关词汇: Gummedgumming