起源于1907年的英语词汇列表
-
cassis(n.)
黑加仑酒,1907年,源自法语 cassis(16世纪)“黑加仑”,显然来自拉丁语 cassia(见 cassia)。现代利口酒始于19世纪中期。
-
change-over(n.)
-
cilantro(n.)
1907年起,香菜的另一种名称,源自西班牙语 cilantro,是 culantro 的变体,源自拉丁语 coriandrum “香菜”(参见 coriander)。
-
cocotte(n.)
1907年,一种烹饪器具,源自法语 cocotte “炖锅”(19世纪),是从 cocasse 派生而来,据说最终源自拉丁语 cucama。
“妓女”的意思(1867年)是另一个词,源自法语 cocotte,最初是“小母鸡”的孩子名字(18世纪),因此是“甜心,亲爱的”的意思。比较 coquet。
-
Chardonnay(n.)
干白葡萄酒的一种,起源于1907年的法国 chardonnay,最初以用于酿造这种葡萄酒的葡萄品种命名,据说是因为法国东部的 Chardonnay, Saône-et-Loire 市而得名。该名称据说源自拉丁语的 Cardonnacum。这种葡萄酒在1990年代和21世纪初在全球范围内非常流行,这个词也被用作女孩的名字。
-
Dictaphone(n.)
-
Dictograph(n.)
-
egghead(n.)
此外, egg-head,1907年,“秃头的人”,源自 egg (n.)+ head (n.)。“知识分子”的意义最早于1918年被芝加哥新闻工作者所证实; 在1952年被美国的报纸专栏作家斯图尔特·奥尔索普用于阐述阿德莱·史蒂文森总统竞选,从而得以流行起来。
Adlai Stevenson once told what it was like to be the rare intellectual in politics. "Via ovicapitum dura est," he said, the way of the egghead is hard. [New York Times, Oct. 28, 1982]
阿德莱·史蒂文森曾经描述过在政界里作为一个稀有的知识分子的感受。他表示:“ Via ovicapitum dura est,”成为一个“书呆子” 是很难的。
-
glom(v.)
1907年,美国英语黑社会俚语 glahm “抓取,抢夺,偷窃”,源自苏格兰语 glaum(1715年),显然来自盖尔语 glam “笨拙地处理,贪婪地抓取,狼吞虎咽地吞咽”。“看,观看”的意义(1945年)显然源于同一来源。相关: Glommed; glomming。
-
ground-breaking(adj.)