起源于1903年的英语姓氏列表
-
Battenberg(n.)
"班根蛋糕",1903年,源自德国一个城镇的名称,该城镇是一个家族的所在地,在英国被称为 Mountbatten。
-
French fries(n.)
“法式炸薯条”一词最早见于1856年,来自法国词汇 French fried potatoes,由 French(法国)和 fry(油炸)组成。“法式炸薯条”意为用大量油炸制土豆片,当时被认为这是法国烹饪的一种特色做法。
There are 2 ways of frying known to cooks as (1) wet frying, sometimes called French frying or frying in a kettle of hot fat; and (2) dry frying or cooking in a frying pan. The best results are undoubtedly obtained by the first method, although it is little used in this country. ["The Household Cook Book," Chicago, 1902]
煮食专家通常称炸食有两种方式:(1)湿炸,有时称为法式炸或在热油锅中炸; (2)干炸或在平底锅中煮炸。尽管第一种方式在美国不太常用,但它的确能带来最佳的炸制效果。——《家庭烹饪书》,芝加哥,1902。
在1944年, French frieds(法式炸薯条)这个名称并没有流行开来,人们更多使用的是简单的缩略形式 fries(炸薯条)。在美国中西部地区,炸薯条有时称为 American fries(美式薯条)(1950年),这个称呼更准确。在彼时相互不满情绪蔓延的时期,有人试图将其改名为 freedom fries(自由薯条,2003年; 类似于第一次世界大战期间将 sauerkraut 改成 liberty-cabbage(自由白菜))。相关词汇: French-fry(法式炸薯条)。
-
John Hancock
“签名”的口语用法,起源于1903年(有时由于某些无法解释的错误,会被写成 John Henry),来自波士顿商人和反叛者(1736-1793),美国独立宣言的签署者。这个词的扩展意义来自于他第一个或最引人注目地签署了这份危险的文件。
John Hancock, president of Congress, was the first to sign the Declaration of Independence, writing his name in large, plain letters, and saying: "There; John Bull can read my name without spectacles. Now let him double the price on my head, for this is my defiance." [Hélène Adeline Guerber, "The Story of the Thirteen Colonies," New York, 1898]
约翰·汉考克,国会主席,是第一个签署《独立宣言》的人,他用大而简单的字母写下了自己的名字,并说:“看吧,约翰·布尔可以不用眼镜读到我的名字。现在他可以把我的头价加倍,因为这是我的挑战。”[海伦·阿德琳·格伯,《十三个殖民地的故事》,纽约,1898年]
这个姓氏可以追溯到1276年的约克郡,是 Hann 的一个爱称(参见 cock(n.1)),在13世纪的约克郡是 Henry 或 John 的一个常见的爱称。
-
Shavian(adj.)
1903年,“以乔治·伯纳德·肖(George Bernard Shaw,1856-1950)的风格或方式”为意,源自他姓氏的拉丁化形式。更早的非拉丁化形式是 Shawian(1894年)。
-
Tex
“德克萨斯州人”的绰号,最早可追溯至1903年,源自 Texas。