起源于1896年的英语单词列表
-
death-wish(n.)
-
decode(v.)
-
dopey(adj.)
-
fava(n.)
"蚕豆",一种豆类,源自1896年的意大利词汇 fava,源自拉丁语 faba "bean"(参见 bean(n.))。
-
feisty(adj.)
1896年,美国英语中的“具有攻击性、兴高采烈、易怒”,带有 -y (2) + feist “小狗”的意思,早期为 fice, fist(美国英语,1805年); 缩写自 fysting curre “臭狗”,可追溯到1520年代,由现已废弃的中古英语 fysten, fisten “放屁”(15世纪中期)的现在分词构成,源自原始日耳曼语 *fistiz “放屁”,据说来自于印欧语 *pezd-(参见 fart),但存在困难。
1811年的俚语词典将 fice 定义为“向后小而有风的逃逸,比耳朵更明显; 经常被老太太指责她们的小狗。”还可以比较一下丹麦语 fise “吹,放屁”,以及废弃的英语 aske-fise,“火柴儿”,字面意思是“吹灰者”(15世纪初),来自于一种未记录的北欧语源,在中古英语中用于表示一种风箱,但最初是“北方国家对于一个留在炉边的不战之人的一种指责性词语”[OED]。
-
finalist(n.)
-
fluoroscopy(n.)
-
follow-through(n.)
-
gangster(n.)
-
grenadine(n.)
"石榴糖浆",1896年,来自法语 sirop de grenadin,源自 grenade "石榴"(参见 pomegranate)。这种薄丝绸面料,自1851年起被称为"石榴色",可能来自 Grenada。