起源于1894年的英语单词列表
-
aftershock(n.)
-
aioli(n.)
“蒜泥蛋黄酱”,1914年,来自普罗旺斯语 aioli,源自 ai(对应法语 ail “大蒜”)+ oli(对应法语 huile)“油”,源自拉丁语 oleum(参见 oil(n.))。加泰罗尼亚语的等效词是 allioli。
-
ament(n.)
-
antibiotic(adj.)
-
anti-militarist(n.)
"反对军国主义的人",1894年,来自政治意义上的 anti- + militarist。相关词汇: Anti-militaristic。
-
antivenin(n.)
-
aphotic(adj.)
-
argon(n.)
-
azotemia(n.)
-
baloney(n.)
1894年作为 bologna 香肠(见相关词条)的拼写变体,代表着流行的发音。作为“胡说八道”的俚语,它可以追溯到1922年的美国英语(早在1930年代初由纽约州州长阿尔弗雷德·E·史密斯推广; 有时被认为是传奇“Variety”员工杰克·康威的创造之一)。这源于早期的“白痴”意义(1915年左右),可能受到 blarney 的影响,但通常被认为是来自香肠,因为这种类型的香肠传统上是由杂七杂八的东西制成的。它也是20世纪初的拳击术语,指的是一个劣质的拳击手。
The aristocratic Kid's first brawl for sugar was had in Sandusky, Odryo, with a boloney entitled Young Du Fresne. He gave the green and nervous Kid a proper pastin' for six rounds and the disgusted Dummy sold me his find for a hundred bucks, leavin' the clubhouse just in time to miss seein' the boy get stung, get mad, and win by a knockout. [H.C. Witwer, "The Leather Pushers," Collier's, Oct. 16, 1920]
贵族小孩的第一场争夺糖果的斗殴是在奥德里奥的桑达斯基进行的,对手是一个名叫杨·杜弗雷恩的人。他在六回合中给了这个年轻而紧张的小孩一个适当的教训,而失望的 Dummy 以一百美元的价格把他的发现卖给了我,正好走出俱乐部,错过了看到这个男孩被蜇伤,生气,然后通过一次击倒获胜的场面。[H.C. Witwer,“The Leather Pushers”,Collier's,1920年10月16日]