起源于1881年的英语词汇列表
-
betweenness(n.)
-
bleach(n.)
1881年,“漂白剂”; 1882年,“漂白行为”; 可能直接源自 bleach(动词)。古英语名词 blæce 的意思是“麻风病”; 晚期古英语还有 blæco “苍白”,中古英语有 blech “漂白剂”,但现代词汇似乎是19世纪后期从动词独立形成的。
-
br'er
也称为 brer,出现在1881年,乔尔·钱德勒·哈里斯(Joel Chandler Harris)的作品中,代表美国南部黑人发音的 Br'er Rabbit 等等,源自于 brother。
-
commandeer(v.)
1881年,“强制征兵”,源自荷兰语(尤其是南非荷兰语)kommandeeren “命令”(用于征兵),源自法语 commander “下令”(见 command(v.))。一般意义上的“任意占有”始于1900年。相关词汇: Commandeered; commandeering。
-
convect(v.)
"通过对流传输(热或空气)",1881年(隐含在 convected 中),是从 convection 中反推出来的。相关词汇: Convecting。
-
Coulomb(n.)
"电流计量单位"(1安培电流在1秒内传递的电量,1881年命名,以法国化学家查尔斯-奥古斯丁· Coulomb(1736-1806)命名,他发明了一种测量电量的方法。姓氏是 Columbus 的法语形式。
-
creepage(n.)
-
demote(v.)
"将某人或某物降低到更低的等级或类别",1881年,美国英语创造,由 de- "向下"和从 promote 中抽象出的词尾组成。据说1893年在中西部地区普遍使用,但在东部地区不使用。
Regarding an antithesis to 'promote,' the word universally in use in Cambridge, in Harvard College, is drop. The same word is in use in the leading schools here (Boston). I hope I may be counted every time against such barbarisms as 'demote' and 'retromote.' [Edward Everett Hale, 1892, letter to the publishers of "Funk & Wagnalls' Standard Dictionary"]
关于“晋升”的反义词,剑桥大学、哈佛学院普遍使用的词是 drop。同样的词在这里的主要学校(波士顿)也在使用。我希望我每次都能反对“降级”和“逆晋升”等野蛮用语。[爱德华·埃弗雷特·黑尔,1892年,致“芬克和瓦格纳尔标准词典”的出版商的信]
相关词汇: Demoted; demoting。
-
egalitarian(adj.)
1881年,源自法语 égalitaire,源自古法语 egalite “平等”,源自拉丁语 aequalitatem(参见 equality)。最初常用于 egalitarian despotism,例如法国革命或共产主义者的思想所导致的政府。名词“支持平等主义的人”源于1920年。
-
egg-white(n.)