起源于1878年的英语单词列表
-
regionalism(n.)
-
san
日本人对个人或家庭名称后缀的尊称,1878年,更正式的形式为 sama 的缩写。
-
sand-blast(v.)
-
sand-lot(n.)
-
shack(n.)
"简陋的房子或小屋",1878年,美国英语和加拿大英语,最初指定居者在确保土地所有权时建造的临时住所,一个起源不明的词。也许它来自墨西哥西班牙语 jacal(来自纳瓦特尔(阿兹特克)xacalli “木屋”)。或者它是从方言英语 shackly “摇晃的,摇摇欲坠的”(1843)中反推出来的,这是 shack 的一个派生词,是 shake(v.)的方言变体。另一种理论将 shack 从 ramshackle 推导出来。
还有一种理论认为它来自动词 shack,意思是“冬眠”,如熊或其他动物,这也是 shake(v.)的一个变体,意思是“脱落或掉落”,用于指从穗中掉落的谷物,可供猪等动物食用(1520年代); 因此,“在收获后将猪或家禽放出去‘奔跑小屋’的行为或权利”。还可以比较 shake-down “松散的稻草上临时铺的床”(1730)。
俚语意义上的“房子”最早可追溯到1910年。在早期的无线电爱好者俚语中,它是指专门用于无线电使用的房间或办公室,1919年,可能来自早期的美国海军使用(1917年)。
在美国西部,也许相关的动词在1891年被用于指“冬季躲藏”的人; 它在1927年被证明是“过夜”的意思; 短语 shack up “同居”在1935年被记录下来(佐拉·尼尔·赫斯顿)。
-
stunt(n.)
"feat to attract attention," 1878年,美国英语大学体育俚语,起源不明。据推测是口语 stump 的变体,意为“敢于,挑战”(1871年),或者是德语 stunde 的变体,字面意思是“小时”。电影 stunt man 可追溯至1930年。
-
sunglasses(n.)
-
tag(v.2)
"标签游戏中的一次触碰",1878年; 在棒球中,1904年,来自 tag(n.2); 摔跤中的形容词记录于1955年。相关词汇: Tagged; tagging。
-
tea-gown(n.)
"loose easy gown in which to take afternoon tea at home," from tea + gown. Attested from 1878, in a widely reprinted article, credited to the London World, condemning them as a scandalous novelty:
Ladies who a few years ago would have considered the idea appalling calmly array themselves in the glorified dressing robe known as the "tea gown" and proceed to display themselves to the eyes of their admirers.
-
telephone(v.)
1878年,源自于 telephone(电话)(名词)。相关词汇: Telephoned(打电话); telephoning(打电话)。