logo

起源于1858年的英语词汇列表

  • carbonated(adj.)

    "含有二氧化碳的",1858年,来自 carbonate(动词)的过去分词形容词。

  • charcuterie(n.)

    "猪肉冷切片、香肠等",1858年,源自法语 charcuterie,字面意思为"猪肉店",来自 charcutier "猪肉商"(16世纪),源自废弃的 char(现代法语 chaircuite "熟肉",来自 chair "肉"(古法语 char,来自拉丁语 carnem "肉",最初是"一块肉",源自 PIE 词根 *sker-(1)"切割")+ cuitcuire 的过去分词,意为"烹饪",来自拉丁语 coquere "烹饪"(源自 PIE 词根 *pekw- "烹饪,成熟")。与法语 charcutier "猪肉商; 肉烤匠,售卖熟肉(非生肉)"相比。

  • citronella(n.)

    “柠檬草”一词最早见于1858年,指一种芳香草本植物,尤其是它所产生的油,源自法语 citronelle “柠檬酒”,源于 citron(参见 citrus)。最初是一种亚洲香草,用于香水和肥皂中,后来也用于柠檬油等物质。相关词汇: Citronellic

  • clairaudience(n.)

    "灵魂出壳,以昏睡状态听到醒者无法听到的声音," 1858年,按照 clairvoyance 的模式形成 (法语形式 clair; 参见 形容词 clear) + audience "听觉"。相关词汇: Clairaudient (1852)。

  • contrapositive(adj.)

    "产生于或涉及对立面的",1858年(隐含于 contrapositively),源自拉丁语 contraposit-, 过去分词词干 contraponere(参见 contraposition)+ -ive

  • creamer(n.)

    1858年,"从牛奶中撇去奶油的器皿",是 cream(动词)的代词名词。到1877年,它成为了"桌上用的奶油瓶或小罐"。

  • cropper(n.)

    "(骑马时)跌落,骑手被抛出马背,因此指“失败”,1858年,可能来自 crop(名词)的“头顶”意义。

  • defeminize(v.)

    "剥夺女性特质",1858年,来自 de- "做相反的事" + feminize。相关词汇: Defeminized; defeminizing

  • delusional(adj.)

    “与妄想相关的性质;患有妄想症,” 1858年来自于delusion + -al (1)。

  • dishpan(n.)

    另外, dish-pan,“清洗餐具的平底锅”,始见于1858年,由 dish(名词)和 pan(名词)组成。 " Dishpan hands "指因家务而引起的发炎或疼痛的手,这是广告词,可以追溯到1935年。

    In 1922, Lever Brothers began to advertise Lux in this country to "rid your hands of that dishpan look." Without any break since then the company has alluded to "dishpan hands" which come from using soap that is too strong in alkaline content. [Printers' Ink, vol. 173, 1935]
    1922年,利华兄弟公司开始在该国广告 Lux,以“消除您洗碗后的手的粗糙感”。从那以后,该公司未间断地提到了使用过强碱性肥皂所带来的“ dishpan hands ”。[Printers' Ink,vol. 173,1935年]