logo

起源于1850年的英语词汇列表

  • bund(n.)

    "联盟,联邦",1850年,源自德语 Bund "联邦,联盟,联合,联合会"(与英语 band(n.2)和 bind(v.)有关)。它出现在各种兄弟组织的名称中,在美国最为臭名昭著的是 German-American Bund,这是一个成立于1936年并在1941年解散的亲纳粹组织。

  • Brownian movement(n.)

    "1850年,用于描述极小粒子中观察到的快速振荡运动,以苏格兰科学家罗伯特· Brown(1773-1858)的名字命名。

  • cadastral(adj.)

    "与土地财产估值作为税务基础有关的",出自1850年法语词汇 cadastral,源自16世纪的法国 cadastre “土地勘测登记簿”,起源于意大利古语 catastico,源自希腊语晚期的 katastikhos “登记簿”,字面意思为"通过划线",可参见 cata-stair。Gamillscheg 认为这并非源自晚期拉丁文 capitastrum "人头税登记簿"。

  • caucus(v.)

    "在秘密会议中会面或商议",1850年,来自 caucus(n.),但 caucusing 可追溯至1788年。

  • ceramic(adj.)

    1850年, keramic,“陶器的或属于陶器的”,源自希腊语 keramikos,来自 keramos “陶工的泥土; 瓦片; 陶器,罐子,酒罐,陶器”,可能来自一个古希腊语单词。

    Watkins 认为与拉丁语 cremare “烧毁”有关,但 Klein 的来源坚决反对这一点。Beekes 写道“没有确定的词源”,发现与 kerasai “混合”有关系“形式上没有问题,但从语义上来说不太令人信服”,并认为与“燃烧,发光”的动词有关的提议“从语义上来说更好”。他得出结论,“这个制瓦的技术术语可能是古希腊语(或安纳托利亚语)。”

    这个拼写受到法语 céramique(1806)的影响。相关: ceramist “从事陶瓷艺术的人”(1855)。Ceramics“用泥土制作并烧制物品的艺术”始于1857年。

  • cesspit(n.)

    "污水坑、水箱或井,用于收集沉淀物或污物",1850年,来自 cess(见 cesspool)+ pit(n.)。

  • chaparral(n.)

    "茂密的、低矮的灌木丛," 始于1850年的美国英语,来自西班牙语 chaparro "常青橡树",也许源自巴斯克语 txapar "小灌木丛",其源自 sapar "荒野、丛林"的小词。

    In Spain, a chaparral is a bush of a species of oak. The termination al signifies a place abounding in; as, chaparral, a place of oak-bushes, almendral, an almond orchard; parral, a vineyard; cafetal, a coffee plantation, etc., etc.
    This word, chaparral, has been introduced into the language since our acquisition of Texas and New Mexico, where these bushes abound. It is a series of thickets, of various sizes, from one hundred yards to a mile through, with bushes and briars, all covered with thorns, and so closely entwined together as almost to prevent the passage of any thing larger than a wolf or hare. [John Russell Bartlett, "Dictionary of Americanisms," 1859]
    在西班牙, chaparral   是某一物种橡树的灌木。词尾 al   表示 a place abounding in ; 例如, chaparral,橡树丛地, almendral,杏园, parral,葡萄园, cafetal,咖啡园等等。
    这个词, chaparral,自我们收购了德克萨斯州和新墨西哥州,并在这些州狂生的灌木丛被引入了语言。它是一系列大小不一、长度从一百码到一英里不等的灌木丛,其中都长满了带刺的灌木和荆棘,它们纠缠在一起,几乎阻止任何比狼或野兔更大的东西通过。[约翰·拉塞尔·巴特莱特,“美国习语词典”,1859年]
  • chiasmus(n.)

    在语法中,“将重复、平行或对比的单词或短语成对排列,并倒置单词顺序的排列方式”,1850年,拉丁化自希腊语 khiasmos “交叉放置,对角线排列”(见 chi)。正如“人类之先,亚当,女性之先,夏娃。”[“失乐园”]

  • cimarron(n.)

    "大角羊,落基山羊",1850年,来自美国西班牙语,源自一个形容词,字面意思是"野生的,难以驾驭的"; 参见 maroon(动词)。

  • co-author(n.)

    同时也是 coauthor,“与他人一同撰写(书籍、期刊文章等)的人”,起始于1850年,由 co-author (n.)组成。自1948年起成为动词。相关词汇: Co-authoredco-authoring