起源于1829年的英语单词列表
-
solidarity(n.)
1829年,“利益和责任的交流,两个或多个人之间的相互责任,社区在某个问题上完全团结一致的质量”,源自法语 solidarité,“利益和责任的交流,相互责任”,是 "Encyclopédie"(1765)的一个新词,来自 solidaire “相互依存的,完整的,整体的”,源自 solide(参见 solid(形容词))。
起初,它经常被视为英语中的法语单词,表示法国的一个概念,并 italicized。作为一个大写字母 S,是波兰共产主义独立工会运动的名称,成立于1980年9月,来自波兰语 Solidarność。
-
specificity(n.)
-
standpoint(n.)
-
stannous(adj.)
-
stringency(n.)
-
stuck-up(adj.)
-
stunner(n.)
1829年,拳击运动中的动作名词,来自 stun。1848年开始指“美丽的女人”,意为“使人惊讶或惊叹的人”。
-
supplement(v.)
1829年,源自 supplement(名词)。与西班牙语 suplementar 相似。相关词汇: Supplemented; supplementing。
-
thallus(n.)
1829年,拉丁语,源自希腊语 thallos “绿芽,嫩枝,小枝”,与 thalia “丰富”, thalos “嫩芽,孩子”有关,最终源自 PIE 词根 *dhal- “开花”(也是亚美尼亚语 dalar “绿色,新鲜”,阿尔巴尼亚语 dal' “我发芽”,古爱尔兰语 duilesc,一种藻类的来源)。
-
toboggan(n.)
"长而平底的雪橇",1829年,源自加拿大法语 tabagane,来自阿尔冈昆语,例如 Maleseet 的 /thapaken/。动词记录于1846年。作为美国英语俚语,指一种长毛线帽,记录于1929年(早期为 toboggan cap,1928年),可能是因为人们在乘雪橇时戴这种帽子。