起源于1809年的英语词汇列表
-
hike(v.)
1809年, hyke “迅速行走”,这是一个来源不明的英语方言词。1736年的 yike 有相同的意义。直到20世纪初才广泛使用。
HIKE, v. to go away. It is generally used in a contemptuous sense. Ex. "Come, hike," i.e. take yourself off; begone. [Rev. Robert Forby, "The Vocabulary of East Anglia," London, 1830]
HIKE, v。走开。通常用于蔑视的意义。例如:“来, hike”,即离开; 滚蛋。[罗伯特·福比牧师,《东盎格鲁词汇》,伦敦,1830年]
“拉起”(如裤子)的意义首次出现在1873年的美国英语中,可能是 hitch 的变体; “提高”(如工资)的扩展意义是1867年。相关词汇: Hiked; hiking。
-
hoss(n.)
1809年,代表方言变体发音 horse(名词)。詹姆逊(《苏格兰语言词源词典》,1808年)指出 hoss 作为 horse 的居民的特殊性。还可以比较 bass/barse, bust/burst 等等。
-
humaneness(n.)
-
hydrogenate(v.)
-
hypertonic(adj.)
-
interpenetration(n.)
1809年,由 inter- 和 penetration 组成。
-
interpenetrate(v.)
-
lightweight(adj.)
-
lionize(v.)
-
lubricant(adj.)
"减少摩擦力",1809年,源自拉丁语 lubricantem(主格 lubricans),现在分词形式的 lubricare “使滑溜或光滑”,源自 lubricus “滑溜的; 容易移动,滑动,滑行; 比喻不确定的,危险的,诱人的”,源自 PIE *leubh-ro-, 附带形式的 *sleubh- “滑动,滑行”根。