logo

起源于1796年的英语词汇列表

  • humus(n.)

    "腐殖土," 1796年,源自拉丁语 humus "土地,土壤",可能来自 humi "在地面上",源自 PIE 词根 *dhghem- "地球"。相关词汇: Humous(形容词)。

  • hushaby(interj.)

    1796年,源自 hush(动词)加上 lullaby 中的词尾。

  • hydric(adj.)

    1796年化学术语,指“含有 hydrogen 的”。1918年生态学中,“水分充足的”; 参见 hydro- + -ic

  • idealism(n.)

    1796年在抽象的形而上学意义上,“相信现实只由思想构成”的意思来自 ideal(形容词)+ -ism。可能是法语 idéalisme 的模型。意思是“倾向于以理想形式呈现事物”,始于1829年。意思是“追求理想,追求完美状态”(真理、纯洁、正义等)。

    在哲学意义上,德国人将其细化为 absolute(黑格尔)、subjective(费希特)、objective(冯·谢林)和 transcendental(康德)。

    That the glory of this world in the end is appearance leaves the world more glorious, if we feel it is a show of some fuller splendour : but the sensuous curtain is a deception and a cheat, if it hides some colourless movement of atoms, some spectral woof of impalpable abstractions, or unearthly ballet of bloodless categories. Though dragged to such conclusions, we can not embrace them. Our principles may be true, but they are not reality. They no more make that Whole which commands our devotion, than some shredded dissection of human tatters is that warm and breathing beauty of flesh which our hearts found delightful. [F.H. Bradley, "Principles of Logic," 1883]
    这个世界的荣耀最终是表象,如果我们感觉到它是更完整辉煌的展示,那么这个世界就更加辉煌:但是感性的帷幕是一种欺骗和欺诈,如果它隐藏了一些无色的原子运动,一些无法触及的抽象幻影,或者无血色类别的超自然芭蕾舞。虽然被迫得出这样的结论,但我们不能接受它们。我们的原则可能是正确的,但它们不是现实。它们不会 make 成为我们所热爱的整体,就像一些人类碎片的剖析不会 is 成为我们心中所喜爱的温暖和有呼吸的美丽肉体。[F.H. Bradley,“逻辑原理”,1883]
  • idealization(n.)

    "构思或想象的行为; 创造理想的行为",1796年; 参见 idealize 和名词后缀 -ation。可能通过法语 idéalisation 传入。

  • ideal(n.)

    "(假设的)完美人、物或状态",出自1796年康德的翻译,源自 ideal(形容词)。因此,“完美的标准或模型”(1849年)。

  • ideology(n.)

    1796年,"思想科学"最初是"从感官获取知识的心灵哲学"(与 metaphysics 相对),源自法语 idéologie "思想的研究或科学",由法国哲学家 Destutt de Tracy(1754-1836)创造,来自 idéo- "关于思想",源自希腊语 idea(参见 idea)+ -logie(参见 -logy)。由于元素是希腊语,而希腊语的组合元音对于所有词性的名词都是 -o-,所以使用了连接词 -o-。Destutt 在1801-1815年间出版了他的 Eléments d'idéologie

    The term ideology did not become widely employed in the nineteenth century, however, and I have not found that Emerson ever used it. It was only after the appearance of Karl Marx's long unpublished The German Ideology and Karl Mannheim's Ideology and Utopia in the period between the world wars of the twentieth century that the term became an omnipresent one. [Lewis P. Simpson, "Mind and the American Civil War," 1989]
    然而, ideology 这个词在19世纪并未广泛使用,我并未发现艾默生曾经使用过它。只有在20世纪两次世界大战之间,卡尔·马克思的长篇未发表作品 The German Ideology 和卡尔·曼海姆的 Ideology and Utopia 出现后,这个词才变得无处不在。[Lewis P. Simpson, "Mind and the American Civil War," 1989]

    1907年,"解释世界的一套系统性的思想、教条"的含义开始在英语中使用,最早出现在社会主义和共产主义的著作中,涉及到阶级; 从1918年开始,它被用来指代社会主义和共产主义本身(以及法西斯主义),后来的应用范围更广。

    Ideology ... is usually taken to mean, a prescriptive doctrine that is not supported by rational argument. [D.D. Raphael, "Problems of Political Philosophy," 1970]
    意识形态...通常被认为是一种没有得到理性论证支持的规定性教条。[D.D. Raphael, "Problems of Political Philosophy," 1970]
  • impermanence(n.)

    1796年,由 impermanent-ence 组成。 Impermanency 可追溯至1640年代。

  • impressment(n.)

    1796年,“强制征募进入公共服务或使用的行为”,源自 impress(v.2)+ -ment

  • incroyable(n.)

    1796年,是指法国执政时期(1795-1799)的花花公子或花枝俏的名称,源自法语 incroyable,字面意思为“难以置信的”(15世纪),由 in- “不,相反,没有”(见 in-(1))和 croire “相信”组成,源自拉丁语 credere “相信”(见 credo)。据说这些人因为他们奢华的着装而被这样称呼,同时,根据 OED 的说法,他们中有一句常用的话语是 "C'est vraiment incroyable"