起源于1774年的英语单词列表
-
loris(n.)
斯里兰卡的小灵长类动物,1774年,来自法语 loris(布丰),其来源不明,有时被认为来自荷兰语 loeris “傻瓜,小丑”。
-
mangle(n.)
熨烫和压平亚麻和棉质衣物的机器,用于洗涤后,始于1774年,源自荷兰语 mangel(18世纪),显然是 mangelstok 的缩写,源自 mangelen 的词干,意为搓洗,源自中古荷兰语 mange,可能与俗拉丁语 *manganum “机器”有关(参见 mangonel),“但其历史尚未被准确追踪”[OED]。
The possession of a mangle, for the use of which a small sum was charged, is, among the poorer classes of English cottagers, a common means of earning money. The question 'Has your mother sold her mangle?' (quot. 1836-7) was at one time the commonest piece of 'chaff' used by London street-boys. [OED]
拥有一台熨烫机,可以收取一小笔费用,是英国贫穷的小农户赚钱的常见手段。问题“你妈妈卖了她的熨烫机吗?”(引用1836-7)曾经是伦敦街头男孩最常用的“玩笑话”。[OED]
-
nicker(v.)
"嘶鸣",1774年,苏格兰和英格兰北部方言,拟声而成(见 neigh)。相关词汇: Nickered; nickering。
-
pangolin(n.)
1774年,指爪哇岛的一种有鳞片、无牙齿、以蚂蚁为食的哺乳动物,源自马来语(南岛语系)peng-goling,意为“滚动者”,因其卷成球的习性而得名; 源自 peng-(派生前缀)和 goling “滚动”。后来扩展到亚洲和非洲的相关物种。
-
philosophe(n.)
此外, philosoph,尤指法国百科全书派的启蒙理性主义者和怀疑论者,常常带有贬低或蔑视的意味(当信仰者使用时),1774年起源于法语 philosophe,字面意思是“哲学家”(古法语 filosofe; 参见 philosopher)。在英语中通常使用斜体,但由彼得·盖伊(1966年的《启蒙运动》)和其他人使其本土化。还可参考 philosophist。它也是英语中“哲学家”的旧词,从古英语一直延续到公元1400年左右。
-
prosify(v.)
-
quarry(v.)
"从采石场挖掘或取出",1774年,来自 quarry(n.2)。相关词汇: Quarried; quarrying。
-
recrystallize(v.)
也可以写作 re-crystallize,意为“再次结晶”,起源于1774年,由 re- “回,再次”和 crystallize(动词)组成。相关词汇: Recrystallized; recrystallizing。
-
revolutionary(adj.)
"涉及或关注政府革命的",1774年; 见 revolution + -ary。作为名词,"渴望或努力实现社会或政治革命的人",1850年(比较 revolutionist)。
-
scantily(adv.)